Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток, мой шестидневный труд, мой выходной восторг, слова и их мотив, местоимений сплав. Любви, считал я, нет конца. Я был неправ.
Созвездья погаси и больше не смотри вверх. Упакуй луну и солнце разбери, слей в чашку океан, лес чисто подмети. Отныне ничего в них больше не найти.
1994 (перевод)
Другие названия этого текста
Иосиф Бродский - Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток... (1)
W. H. Auden (перевод Бродского) - Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток (1)
Wystan Hugh Auden - Funeral Blues Ost Апокриф (Нью-Йорк, я люблю тебя) (0)
W. H. Auden (перевод Бродского) - New York, I Love You (0)
OST Апокриф (Нью-Йорк, Я люблю тебя) - Перевод И. Бродского (0)
Стихотворение Уистена Хью Одена в переводе И. Бродского - OST "Апокриф" (0)
И. Бродский "Апокриф" Звягинцева - (OST Нью-Йорк, я люблю тебя) (0)