Кад на младо пољско цвијеће
бисер ниже поноћ нијема,
кроз груди ми пјесма л'јеће
"Што те нема, што те нема?"
Кад ми санак покој даде
и душа се миру спрема,
из срца се гласак краде
"Што те нема, што те нема?"
Процвјетала свака стаза,
к'о што б'јеше дивних дана.
По ружама и сад прска
бистра вода шадрвана.
И у часу бујне среће
и кад туга уздах спрема,
моја љубав пјесму креће
"Што те нема, што те нема?"
When pearls of dew at night are strewn
On meadow flowers in early bloom,
My bosom starts a longing tune:
“Where are you, where are you?”
When, relaxed, I fall asleep,
When my soul calm is deep,
In my heart whispers creep:
“Where are you, where are you?”
When the dawn glows red
In the shimmer of jewels clad,
My soul stirs a song in bed:
“Where are you, where are you?”
When great rejoicing is on high
And gloom prepares a heavy sigh,
My love begins to sing the rhyme:
''Where are you, where are you?''
Јадранка Стојаковић - Алекса Шантић еще тексты
Перевод Translate.vc
Сейчас смотрят
- Лешке и Алине - Лешка,Алинка,что с вами вы ведь любите друг друга,Леш,переступи гордость вам же плохо так помогите друг другу ведь вы 3 года вместе.Миритесь козявки)))
- the black eyed peas - lmma be ♥
- Іван Сітарський - Кохана
- Allj(Элджей) - 2.Фальстарт (при уч. Тетрис) а.сова prod(Любимая Саши Беспала И Дена Риморевского От души наша
- Мои девочки - С тобою мы как две капли вместе мы на век.
- Бьянка - Наступит ночь, и я так сильно буду ждать тебя! Наступит ночь, и эта музыка нас сводит с ума!
- Дельфин - слепая преданность- я никогда не умру, я буду вечно жить, имя твое назову и не смогу позабыть..(песня, где Дельфин не сдержал слез)
- Korea - Пульс
- Shavkat - Regrets (with Maurica)
- МИХАИЛ ШЕЛЕГ (Михаил Владимирович Шелег, 1955), российский поэт, писатель, музыкант, автор-исполнитель русского шансона. - За глаза твои карие
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3