КОНЧИТА: Blanca agavanza, rosa mas bella que rosa en el jardin
ФЕДЕРИКО: Trajo el аmante a regia condesa Blаnca rama sin fin.
КОНЧИТА: Blanca agavanza culpable y bella sonri(ndo a ella dono
ФЕДЕРИКО: Caeron las hojas cual las estrellas, y su mantilla cayo...... El precio del amor donde esta? Pues la vida sera, Solo sera, sera... (Этот отрывок на испанском языке является переводом 1-го куплета песни \"Белый шиповник\" из следующей ниже сцены.)
РЕЗАНОВ: Команданте! В день 15-летия дочери Вашей — Марии де ля Кончепчион де Аргуэльо, имею честь презентовать ей золотую диадему, осыпанную драгоценными каменьями из коллекции Императрицы Екатерины. Пусть примет она сей дар, как знак светлой дружбы между нашими державами.
ХОСЕ ДАРИО АРГУЭЛЬО: Que hermosa diadema ! Conchita, permite que te presente a nuestro huésped, el conde ruso y sentilhombre de camara Resanov...
(Какая красивая диадема! Кончита, позволь тебе представить нашего гостя, русского графа камергера Резанова...)
РЕЗАНОВ: Позвольте Вас спросить, Вы ангел Сан-Францисский?
КОНЧИТА: Le agradesco, oh conde, Un resalo tan rico (Благодарю Вас, граф, подарок столь щедрый!)
РЕЗАНОВ: Позвольте мне посметь...
КОНЧИТА: Que, Le su sta agui a Usted ?
(Что, нравится ли Вам здесь?)
РЕЗАНОВ: Мне сорок лет, нет бухты кораблю, позвольте Ваш цветок слезами окроплю.
КОНЧИТА: Pero es cierto que en La Russia de Dios Largas he Ladas queman con su helor ?
(Правда ли, что в благословенной России ледяные просторы обжигают своим холодом?)