с сегодняшнего дняRamuma/Умиротворение (см. перевод в тексте)
Tarp traukinių bėgių aguona žydėsiu, Akliems mašinistams skirsiu dainas. Giedosiu, giedosiu, giedosiu, giedosiu, Nors jie niekada nesupras.
Tarp traukinių bėgių aguona žydėsiu, Ramybėje saugosiu kates numuštas. Linguosiu, linguosiu, linguosiu, linguosiu, Kol rudeniai plyšaus ir verks į balas.
Kai ateis mano mirtelė, Ramumaramumaramu Ramumaramumaramu Ramumaramuma...
Vai ateik, mano mirtelė, Ramumaramumaramu Ramumaramumaramu Ramumaramuma...
Ramuma – Умиротворение
Между железнодорожными рельсами буду маком цвести, Слепым машинистам посвящу свои песни, Буду петь, буду петь, буду петь, буду петь, Хотя они никогда не поймут.
Между железнодорожными рельсами буду маком цвести, Хранить покой сбитых кошек, Буду качаться, качаться, качаться, качаться, Пока осени бушуют и в лужи плачут...
Когда придёт моя смерть, Умиро-миро-умиро Умиро-миро-умиро Умиротворение...