Проваливай, Джек (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Hit the road Jack and don't you come back no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) What you say? Что ты говоришь? (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Hit the road Jack and don't you come back no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean, Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока! You're the meanest old woman that I've ever seen. Ты – самая жестокая старушка на свете. I guess if you said so Но, если ты так сказала, I'd have to pack my things and go. (That's right) То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Hit the road Jack and don't you come back no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) What you say? Что ты говоришь? (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Hit the road Jack and don't you come back no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной, Cause I'll be back on my feet some day. Потому что однажды я вновь встану на ноги. (Don't care if you do 'cause it's understood) (И так понятно, что это случится, но мне наплевать.) (you ain't got no money you just ain't no good.) (У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.) Well, I guess if you say so Ну, если ты так говоришь, I'd have to pack my things and go. (That's right) То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Hit the road Jack and don't you come back no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) What you say? Что ты говоришь? (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся) (Hit the road Jack and don't you come back no more.) (Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) Well Ну (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся) Uh, what you say? А? Что ты говоришь? (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся) I didn't understand you Я не понял тебя. (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся) You can't mean that Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз! (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся) Oh, now baby, please Ну, детка, пожалуйста! (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся) What you tryin' to do to me? Что ты пытаешься со мной сделать? (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся) Oh, don't treat me like that Ну, не поступай со мной так. (don't you come back no more.) (И больше не возвращайся)