Cujus animam gementem
contristatem et dolentes
pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
Mater unigeniti.
Quae morebat et dolebat
et tremebat cum videbat
nati poenas inclyti.
Quis est homo qui non fleret
Christi Matrem si videret
in tanto supplicio?
Quis posset non contristari
Piam Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
Pro peccatis suae gentis
vidit Jesum in tormentis
et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem natum
morientem desolatum,
dum emisit spiritum.
Чью душу стенающую,
Сочувствующую и страдающую,
Пронзил меч.
О, как печальна и сокрушенна
Была Она, благословенная
Мать Единорожденного!
Как горевала и страдала
Благочестивая Мать, когда видела
Муки Сына восславленного.
Кто из людей не заплакал бы,
Мать Христа увидев
В таких мучениях?
Кто может не посочувствовать
Матери Христа, наблюдая
Страдания Её вместе с Сыном?
За грехи своего рода
Видела она Иисуса, в муках
Плетям подставленного,
Видела Сына милого, родного,
Умирать оставленного,
Испускающего дух.
Арво Пярт (Arvo Pärt) еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Арво Пярт (Arvo Pärt) - Stabat mater (2) (1)
- Arvo Pärt - Stabat mater (2) (0)
- Arvo Pärt - Stabat mater - 2. Stabat Mater dolorosa (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2