Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Аэлирэнн - Кэртианская плясовая | Текст песни и Перевод на русский

Однажды на Изломе, всём из себя,
Решил мир Кэртианы тупо выжить,
И разного народу понабирал,
И в грёзы Повелителей резво заслал.

"Эй, эры и эрэа!
Напрягите свои мозги!
Вот вам дворец малоразмерный -
Ну, всё, Создатель - помоги!"

И -
Все пересчитались по головам:
Тут - герцог, тут - виконт, тут - Первый Маршал.
И вышло кавалеров больше, чем дам,
И начался тогда полнейший бедлам:

"Эй! Где мы и что это?
Может, это какой-то бред?
Может быть, сон крыс-алкоголиков?
Точно, это всё Клемент!"

Но -
Как-то затесались среди живых
Сильвестр, Джастин Придд и Катарина.
Все долго удивлялись, глядя на них,
Расспросами пытали сразу троих:

"Ну, как там в Закате-то?
Неужели там шадди нет?!
Что за кошмар, это предательство!
Эмигрируйте в Рассвет!"

Но -
Тут пришла такая жуткая Тварь,
Какую и по пьяни не увидишь.
Хоть эту страховидлу Алва прогнал,
Но гневное заклятье сам и поймал.

"Ба! Винная улица!
Ну, теперь-то вам всем трындец!
Кто не помрёт - тот оконтузится,
Всех уделаю вконец!"

Но -
Ему дорогу кардинал заступил,
И блюдом по башке Марсель заехал,
Потом Робер из рук вином напоил,
А после - целовала сама Катари.

"Хм! Ваше Величество,
А гнев Алвы на спад пошёл.
Главное вам - не впасть в неприличности,
И всё будет хорошо".

Но -
Пропала королева, что за обман!
А вместе с ней - Жермон, Карваль и Джастин.
И Рокэ нёс - мол, штопором их закопал,
Но вместо них явилась Матильда Ракан!

"Эй, твою кавалерию!
Вы о чём тут, вообще, народ?
В мистики чушь с детства не верю я.
Может, даме кто нальёт?"

А -
С ней возникла Мэллит, бледная вся,
Её развеселить Марсель пытался.
Но даже искромётный Эмиль Савиньяк
Улыбку у гоганни не вызвал никак.

"Эй, достойное сборище!
Мы в салате, сомнений нет.
Будет редис нашим сокровищем,
Блюдо - на фамильный герб!"

И тут -
Тварь явилась снова, Дикон попал!
Но Алва гнев его утихомирил.
Потом ко всем подряд Марсель приставал,
К гайифским извращениям нагло склонял.

"Ну-с, эрэа милые!" -
Многомудро изрёк Сильвестр.
"Надо спасать его женскими силами...
Благо, Марианна здесь".

Но -
Выходцы тут стали лезть из углов;
Все за Арлеттой заговор читали -
Не знал никто ведь больше порядок слов.
А свечи вечно гасли без сквозняков.

"Ой. Я горю, господа," -
Ровно вдруг сказал Валентин.
Камзол подгорел, а ему - не беда...
Вот уж точно, "Из глубин"!

Но -
Выходец явился в белых штанах
И Ричарду мозги поел конкретно.
Спас Дикона Робер с участьем в глазах,
А после - началось такое, что ах!

"Ой! Тут Синеглазая
Розы в танце всем раздаёт,
Твердит, способ есть бороться с заразой,
А кто не понял - идиот".

Но -
Тут опять та мерзость, ну чтоб её!
А пули от неё не помогают!
И в панике Робер забился под стол,
Но юный Арно Сэ на помощь пришёл:

"Так! Я при оружии:
Блюдо, розы и пистолет.
Мне защитить вас хватит мужества".
Тут-то страху и привет.

Но -
От Твари и Матильда огребла
И начала себя душить пытаться.
Народ сперва не понял, что за дела,
Но общая забота принцессу спасла.

"Эй, Ваше Высочество!
Прекращайте себя винить!
А ну-ка, подъём! Разве не хочется
Вам касеры накатить?"

Но -
Рокэ на диван устало присел,
Сказал, что всех спасёт один и лично,
Хоть сам уже остался почти без сил.
И кто-то в ход сравненье с табуреткой пустил...

"Блин! Дайте хоть Вейзелю
Поле боя минировать!
Вы не один несёте возмездие,
Учитесь помощь принимать".

Но вдруг -
За бабушкой явился Альдо Ракан,
И та ушла, надрать желая уши.
Ей выкупом служила в кости игра,
И Эпинэ Матильду выиграл, ура!

"Эй, девочка-выходец!
Обещала - так выполняй!
К кошкам усы, рода традиции, -
Хочешь, так сама сбривай".

Но -
Выходцы попёрли тут косяком,
А во главе - фальшивый пошлый Алва.
Но устоял Робер пред этим грехом,
С Матильдою устроил лже-Алве облом.

"Эй, нежить гайифская!
Хватит к Дикону приставать!"
Стали сулить шадди Сильвестру и
За уши Эмиля драть.

Но -
Цилла Марианну стала дурить,
А та, не будь глупа, пошла к Матильде.
Принцесса обещала не отпустить -
Ну, как внушишь, что Алву надо убить?!

"Слышь! Я ведь отшлёпаю!
Или Рокэ придушит сам -
Ведро не спасёт! Быстро утопала,
А не то я ща как дам!"

И -
Все четыре герцога, как один,
Смешали свою кровь и помирились.
И мир, поняв, что вновь спасён и един,
Героев ото сна тотчас пробудил.

Эй, эры и эрэа!
Неужели на том конец?!
А ну, наливай за продолжение -
И все живо во дворец!


Аэлирэнн еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3