Em Am
Нам никогда не хватает дорог,
D7 G H7
Терпкого запаха дыма.
Em Am
В путь позовет электрички гудок,
F H7
И перрон покатится мимо.
Em
В полнеба, в полнеба
Am
Млечный поток,
D7
В полнеба, в полнеба
G H7
Гладь.
Em
Вполне бы, вполне бы
Am
Малый глоток
F
Мог бы стать
H7
Необходимым.
В скалах, себя раскалив добела,
Ждет, затаившись, лавина.
Друг, если риск, как и все, пополам -
Подари мне свою половину.
В полнеба, в полнеба
Солнечный диск.
В полнеба, в полнеба
Тьма.
Вполне бы, вполне бы
Стали бы Жизнь
Понимать,
Покоряя вершины.
Рвемся наверх, словно с места в карьер,
К счастью, не ради карьеры.
Кто убежден: неприступен барьер,
Мы того вызываем к барьеру.
В полнеба, в полнеба
Пух облаков.
В полнеба, в полнеба
Твердь.
Вполне бы, вполне бы...
Из пустяков
Только смерть
Недостойна премьеры.
Лучше летать, чем, упав на алтарь,
Веровать в миф вознесенья.
Порох сгорает: над городом гарь
От обид и пустых потрясений.
В полнеба, в полнеба
Пыль от копыт.
В полнеба, в полнеба
Стяг.
Вполне бы, вполне бы
Все позабыть,
Да никак -
В этом спасенье.
Нам никогда не хватает дорог.
Свет, он не сходится клином.
Друг, покидая родимый порог,
Подари мне пути половину.
В полнеба, в полнеба
Млечный поток.
В полнеба, в полнеба
Гладь.
Вполне бы, вполне бы
Малый глоток
Мог бы стать
Необходимым.
В полнеба, в полнеба
Пыль от копыт.
В полнеба, в полнеба
Стяг.
Вполне бы, вполне бы
Все позабыть,
Да никак -
В этом спасенье.
Ровно в половину неба...
Ровно в половину неба...
Ровно в половину неба...
А. Гейнц и С. Данилов еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Александр Гейнц и Сергей Данилов - В полнеба (4)
- А. Гейнц и С. Данилов - Вполнеба (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2