Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

А. Шёнберг (A. Schönberg) - Lied der Waldtaube (1) | Текст песни и Перевод на русский

Арнольд Шёнберг (Arnold Schönberg)
Lied der Waldtaube (1900)
Ensemble InterContemporain, Boulez

«Песня Лесной голубки» из кантаты «Песни Гурре»

Старинное датское сказание. Король Вальдемар VI Оттердат, живший в XIV веке, тайно любил прелестную Тове. Королева Хельвига из ревности велела её убить. В замке, носившем название Гурре, король умер от тоски и горя. И каждую ночь призрачная дружина во главе с королём охотилась в окрестных лесах.

Песня Лесной голубки оплакивает убитую Тове.

Tauben von Gurre! Sorge quält mich,
vom Weg über die Insel her!
Kommet! Lauschet!
Tot ist Tove! Nacht auf ihrem Auge,
das der Tag des Königs war!
Still ist ihr Herz,
doch des Königs Herz schlägt wild,
tot und doch wild!
Seltsam gleichend einem Boot
auf der Woge,
wenn der, zu dess' Empfang
die Planken huldigend
sich gekrümmt,
des Schiffes Steurer tot liegt,
verstrickt in der Tiefe Tang.
Keiner bringt ihnen Botschaft,
unwegsam der Weg.
Wie zwei Ströme
waren ihre Gedanken,
Ströme gleitend Seit' an Seite.
Wo strömen nun Toves Gedanken?
Die des Königs winden sich
seltsam dahin,
suchen nach denen Toves,
finden sie nicht.
Weit flog ich, Klage sucht' ich,
fand gar viel!
Den Sarg sah ich
auf Königs Schultern,
Henning stürzt' ihn;
finster war die Nacht,
eine einzige Fackel
brannte am Weg;
die Königin hielt sie,
hoch auf dem Söller,
rachebegierigen Sinns.
Tränen,
die sie nicht weinen wollte,
funkelten im Auge.
Weit flog ich, Klage sucht' ich,
fand gar viel!

А. Шёнберг (A. Schönberg) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3