My fears hunt me down Мои страхи преследуют меня, Capturing my memories Поглощая мои воспоминания, The frontier of loss Рубеж потерь. They try to escape across the street where Они пытались сбежать через улицу, где Jesus stripped bare Иисус разделся донага And raped the spirit he was supposed to nurture И насиловал дух, который должен был питать In the name of my, in the name of my Во имя моего, во имя моего... [отца?]
Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, But not a broken man Но не сломленного человека. Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, Never a broken man Никогда не сломленного человека. Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, Never a broken man Никогда не сломленного человека.
Like autumn leaves Словно осенние листья His sense fell from him Его разум опал с него. An empty glass of himself Пустой стакан себя, Shattered somewhere within Разбитый где-то внутри. His thoughts like a hundred moths Его мысли как сотня мотыльков, Trapped in a lampshade Попавших под абажур Somewhere within Где-то внутри...
Their wings banging and burning Их крылья бьются и горят. On through endless nights Сквозь бесконечные ночи Forever awake he lies shaking and starving Вечно бодрствующий, он лежит, трясущийся и умирающий от голода, Praying for somebody to turn off the light И молится, чтобы кто-нибудь выключил свет.
Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, But not a broken man Но не сломленного человека. Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, Never a broken man Никогда не сломленного человека. Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, Never a broken man Никогда не сломленного человека.
My fears hunt me down Мои страхи преследуют меня, Capturing my memories Поглощая мои воспоминания, The frontier of loss Рубеж потерь. I try to escape across the street where Я пытаюсь cбежать через улицу, где Jesus stripped bare Иисус разделся донага And raped the spirit he was supposed to nurture И насиловал дух, который должен был питать In the name of my, in the name of my Во имя моего, во имя моего [отца?]
Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, But not a broken man Но не сломленного человека. Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, But not a broken man Но не сломленного человека.
Never a, never a, never a broken man [3x] Никогда, никогда никогда не сломленного человека... [3x]
Born of a broken man Рождение сокрушённого человека, Born of a, born of a, born of a broken man Рождение, рождение, рождение, рождение сокрушённого человека, Never a, never a, never a broken man Никогда, никогда никогда не сломленного человека...