Не беру на себя никаких авторских прав, тут просто был добавлен более четкий Bass...1 - в румынском слово eroină (героиня) - звучит так же, как слово heroină (героин), и в песне подразумеваются оба смысла;
*2 - в контексте песни это метафора \"любви\".
Текст:
M-ai mintit cu vorbele Mi-ai aflat secretele Si, ca un hot, ai intrat sub pielea mea
Stii, de-o vreme, fetele Fetele, cochetele Nu mai pot, dar tu, da, sub pielea mea
Si stii Eu te rog sa nu faci prostii Eu nu-s prost Dar ma tem, cumva De tine, de mine, de noi Pentru ca tu esti Sub pilea mea
Hop, #eroina (*1) Hop, hop, eroina Hop, eroina mea (x2)
M-ai mintit cu vorbele Mi-ai schimbat hotarele Ce folos au armele Cand este pe repeat doar cadrul cu ochii tai
Fusta pana la genunchi Si maneci lungi, te ascunzi Ce dragoste ai vrea Dar marul e muscat (*2) si intre noi e doar ea O rupeai, te rupea, te rupeai, tu Sub pielea mea
Hop, #eroina Hop, hop, eroina Hop, eroina mea (x4)
Tu sa nu-mi dai iubire Iubirea ta nu tine Nu tine cont de inimi Pe care le-a ranit Atat de rau
Si hop, eroina Hop, hop, eroina Hop, eroina mea (x4)
Перевод:
Ты обманула меня словами, Ты выведала мои секреты И, словно вор, пробралась под мою кожу.
Знаешь, временно девушки, Кокетливые девушки, Уже не смогут этого сделать, а ты, да, - под моей кожей.
И знаешь... Я прошу тебя не делать глупостей. Я не дурак, Но я боюсь, возможно, Тебя, себя, нас, Потому что ты Под моей кожей.
Ты солгала мне, сказав те слова, Ты расширила мои границы. К чему оружие, Если словно на повторе стоп-кадр с твоими глазами...
Юбка до колен И длинные рукава - ты прячешься. Какой любви ты бы хотела? Но яблоко (*2) сгнило, а это единственное, что нас связывает. Ты всё разрушала, это разрушало тебя, ты разбивалась на части... Ты Под моей кожей.