Струил закат последний свой багрянец, Еще белел кувшинок грустных глянец, Качавшихся меж лезвий тростника, Под колыбельный лепет ветерка. Я шел, печаль свою сопровождая, Над озером, средь ив плакучих тая, Вставал туман, как призрак самого отчаянья. И жалобой его казались диких уток пересвисты, Друг друга звавших над травой росистой. Так, между ив я шел, свою печаль сопровождая, Сумрака вуаль последний затуманила багрянец Заката и укрыла бледный глянец Кувшинок в обрамленье тростника, Качавшихся под лепет ветерка.
Moi, j'errais tout seul, promenant ma plaie Au long de l'etang, parmi la saulaie, parmi la saulaie Promenant ma plaie
Я шел, печаль свою сопровождая. Над озером, средь ив плакучих тая, Вставал туман...
Поль Верлен (перевод А.Эфрон)
Promenade sentimentale Paul Verlaine (1844-1896)
Jets de son dernier coucher de soleil violet, Un autre était tristes lys blancs brillants Balançant entre la canne à lames Lullabies de bavardage brise. Je marchais ma tristesse accompagne, Au dessus du lac, au milieu des saules pleureurs collé, Il se leva brouillard, comme un fantôme du désespoir. Et il semblait faire appel peresvisty canards, Qui a appelé l'autre sur l'herbe humide. Donc, je me promenais entre les saules, leur tristesse accompagne, Brouillard crépuscule Dernière obscurci pourpre Coucher de soleil et couverts brillant pâle Nymphéas encadrée canne Se balançant sous brise babiller.
Moi, j'errais Tout Seul, promenant ma plaie Au temps de l'étang, PARMI La Saulaie, PARMI La Saulaie promenant ma plaie
Je marchais ma tristesse accompagne. Sur le lac, au milieu des saules pleureurs collé, Il se leva brume ...