Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

йозеф гайдн - оратория `cемь слов cпасителя на кресте` | Текст песни и Перевод на русский

The Concert des Nations (оригинальная версия для оркестра).
Исполнитель: Жорди Саваль (виола да гамба, дирижер).

Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze

1. Версия для оркестра – оригинальная (1786?-87)
2. Версия для струнного квартета
3. Версия для клавира
4. Версия для солистов (SATB), хора и оркестра (1795–96)

Интродукция: Maestoso ed Adagio (ре минор)
1. Sonate I. Largo (ре минор): “Pater Pater dimitte illis, quia nesciunt, quid faciunt”
2. Sonate II. Grave e Cantabile (до минор): “Hodie mecum hodie mecum eris in Paradiso”
3. Sonate III. Grave (ми мажор): «Mullier ecce filius tuus»
4. Sonate IV. Largo (фа минор): “Deus meus, Deus meus, utquid dereliquisti me?”
5. Sonate V. Adagio (ля мажор): “Sitio”
6. Sonate VI. Lento (соль минор): “Consumatum est!”
7. Sonate VII. Largo (ми-бемоль мажор): “In Manus tuas Domine, commendo Spiritum meun”
Финал. Terremoto: Presto con tutta la forza (до минор)

йозеф гайдн еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Йозеф Гайдн (1732–1809). КЛАССИЦИЗМ - `Семь слов Спасителя на кресте` (версия для оркестра) Hob XX: 1a (0)
  • йозеф гайдн - оратория `cемь слов cпасителя на кресте` (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2