Stood still on a highway I saw a woman By the side of the road With a face that I knew like my own Reflected in my window Well she walked up to my quarter light And she bent down real slow A fearful pressure paralysed me in my shadows She said "Son, what are you doing here? My fear for you has turned me in my grave" I said "Mama, I come to the valley of the rich myself to sell" She said "Son, this is the road to Hell"
On your journey 'cross the wilderness From the desert to the well You have strayed upon the motorway to Hell
Stood still on a highway I saw a woman By the side of the road With a face that I knew like my own Reflected in my window Well she walked up to my quarter light And she bent down real slow A fearful pressure paralysed me in my shadows She said "Son, what are you doing here? My fear for you has turned me in my grave" I said "Mama, I come to the valley of the rich myself to sell" She said "Son, this is the road to Hell"
On your journey 'cross the wilderness From the desert to the well You have strayed upon the motorway to Hell
Well I'm standing by the river But the water doesn't flow It boils with every poison you can think of And I'm underneath the streetlight But the light of joy I know Scared beyond belief way down in the shadows
And the perverted fear of violence Chokes the smile on every face And common sense is ringing out the bell This ain't no technological breakdown Oh no, this is the road to hell
And all the roads jam up with credit And there's nothing you can do It's all just bits of paper flying away from you Oh look out world, take a good look what comes down here You must learn this lesson fast and learn it well
This ain't no upwardly mobile freeway Oh no, this is the road Said this is the road This is the road to hell
В огнях магистрали я узнал фигуру у обочины тёмной. Ее лицо было мне знакомо, Как в зеркале двойник мой. И шагнув на свет огней, она Наклонилась над окном, И цепкий ужас охватил меня серой тенью. - Сын, скажи, что ты здесь делаешь? Страх за тебя поднял меня из тьмы. - Знаешь, мама, я иду в край богатых, где смогу себя продать. - Знай, сынок, это дорога в ад. На дороге через тернии Из пустыни в свежий сад Ты попал на эту автостраду в ад.
И на своем пути сквозь эти джунгли, Выбираясь из пустыни и стремясь к роднику, Ты забрел на дорогу в ад.
Стоя в пробке на автостраде, Я увидел женщину На обочине. Лицо её было знакомо мне, Как моё собственное отражение. Она подошла к моей машине, Медленно наклонилась к окну И сумеречный ужас парализовал меня. Она сказала, «Сын мой, что ты тут делаешь? Страх за тебя поднял меня из могилы». Я сказал, «Мама, я продаю себя тут, где хорошо платят». Она сказала, «Сынок, это – дорога в ад».
И на своем пути сквозь эти джунгли, Выбираясь из пустыни и стремясь к роднику, Ты забрел на дорогу в ад.
Что ж, я стою у реки, Но это не искрящийся поток, Это всевозможные ядовитые испарения. И дорога ярко освещена, Но тут нет места свету радости, Он страшится и бежит от этого пути в сумрак.
И искаженное чувство страха перед насилием Стирает улыбку с каждого лица, И здравый смысл бьет тревогу. Нет, проблема не с колоколом, Этот странный звон вокруг потому, что это – дорога в ад.
Не все так гладко на этом пути? Проблемы с кредитами? И никто не в силах это изменить, Эти бумажки исчезают в никуда. Оглянись, мир, смотри внимательно на то, что творится, Ты должен хорошо усвоить этот урок.
Это не оживленная магистраль, что ведет ввысь, О нет, это дорога, Говорю тебе, эта дорога - Дорога - в ад
" The Road To Hell ' ( Дорога в ад ) — Chris Rea ... На обочине этой дороги, С лицом полным тревоги, Вижу женщину знакомую мне. Вот подходит она в свете фар Я от стр...
Крис Ри. Дорога в ад.mpg 4 марта 1951 года родился Chris Rea Chris Rea - Road to Hell. 1989 ... Chris Rea The Road To Hell ...