Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Махадьюти дас - ШБ 6.7.15 , (2) Чехия (без русского перевода), 12.2012 | Текст песни и Перевод на русский

athāham amarācāryam
 agādha-dhiṣaṇaṁ dvijam
prasādayiṣye niśaṭhaḥ
 śīrṣṇā tac-caraṇaṁ spṛśan

Перевод:

И тогда царь Индра сказал: Я пойду и с чистым сердцем, без притворства, преклоню голову к лотосным стопам Брихаспати, духовного наставника полубогов. Он всегда пребывает в гуне благости, поэтому ему ведомо все; он — лучший среди брахманов. Я припаду к его лотосным стопам и буду молить о благосклонности.

Комментарий:

Опомнившись, царь Индра понял, что он был недостойным учеником своего духовного наставника, Брихаспати. Индра решил отныне стать нишатхой — искренним. Niśaṭhaḥ śīrṣṇa-tac-caraṇaṁ spṛśan: он хотел пойти и низко поклониться своему наставнику, коснуться головой его стоп. Этот случай показывает, как важно усвоить заповедь, провозглашенную Вишванатхой Чакраварти Тхакуром:

yasya prasādād bhagavat-prasādo
 yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi

«По милости духовного учителя ученик обретает милость Кришны. Без милости духовного учителя ему ни в чем не добиться успеха». Ученик должен всегда быть верным духовному учителю и никогда не лицемерить с ним.

В Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (17.27) Господь именует духовного наставника ачарьей: Ācāryaṁ māṁ vijānīyān — и требует почитать его наравне с Собой. Nāvamanyeta karhicit: с ачарьей ни в коем случае нельзя обходиться пренебрежительно; na martya-buddhyāsūyeta: ачарью не следует считать простым смертным. Говорится, что чем ближе знаешь, тем меньше ценишь, поэтому в отношениях с ачарьей надо быть очень осмотрительным. Agādha-dhiṣaṇaṁ dvijam: ачарья — это совершенный брахман, он обладает безграничным разумом, что позволяет ему давать ученикам мудрые наставления во всех их делах. Вот почему Кришна призывает в «Бхагавад-гите» (4.34):

tad viddhi praṇipātena
 paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
 jñāninas tattva-darśinaḥ

«Чтобы постичь истину, обратись к духовному учителю. Вопрошай его со смирением и служи ему. Осознавшая себя душа может дать тебе знание, ибо она узрела истину». Надо безраздельно предаться духовному учителю и, служа ему (севайа), обращаться к нему с вопросами, чтобы глубже понять духовную науку.

Махадьюти дас еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2