Une Vie d'Amour (оригинал Charles Aznavour) Вечная любовь (перевод Julie P.) Une vie d'amour Que l'on s'était jurée Et que le temps a désarticulée Jour après jour Blesse mes pensées Tant des mots d'amour En nos coeurs étouffés Dans un sanglot l'espace d'un baiser Sont restés sourds Еt tout, mais n'ont rien changé Car un au revoir Ne peut être un adieu Je veux d'espoir Je m'en remets à Dieu Pour te revoir Et te parler encore Et te jurer encore
Une vie d'amour Remplie de rires clairs Un seul chemin Déchirant nos enfers Allant plus loin Que la nuit La nuit des nuits
Une vie d'amour Que l'on s'était jurée Et que le temps a désarticulée Dernière cours De joies désharmonisées
Des aubes en fleurs Aux crépuscules gris Tout va, tout meurt Mais la flamme survit Dans la chaleur D'un immortel été D'un éternel été
Une vie d'amour Une vie pour s'aimer Aveuglément Jusqu'au souffle dernier Bon an mal an Mon amour T'aimer encore
Et toujours ----- И на русском
"ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ" [Ш.Азнавур - Н.Кончаловская]
Вечная любовь.. Верны мы были ей Но время зло Для памяти моей Чем больше дней Глубже рана в ней
Все слова любви В измученных сердцах Слились в одно Преданье без конца Как поцелуй И все тянется давно
Я уйти не мог Прошаясь навсегда И, видит Бог, Надеясь жду Когда увижу вновь Эту мою любовь И дам я клятву вновь...
Вечная любовь Все силы без конца Мне путь один Сквозь даль ведет она Минуя мрак и туман Туман, обман...
Вечная любовь.. Верны мы были ей, Но время зло Для памяти моей.. Чем больше дней - Глубже рана в ней
Все слова любви Безумный крик сердец, Слова твои И слезы, наконец, Льют для всех Уж прожитых путей..
Зорька рассветет И в сумраке ночном Умрет , умрет Но оживет потом И все вернет Блаженный летний зной Извечный летний зной
Вечная любовь Жить чтобы любить До слепоты И до последних дней Одна лишь ты Жить любя Одну тебя навсегда...