Что за время, что за время?
То ли лето, то ли осень.
То с похмелья ломит темя,
То в жару, то в холод бросит.
То дождей сырая пронизь,
То на солнце паутинка,
То из разных женщин помесь –
То брюнетка, то блондинка.
Ошалел сегодня город
Споразанку, спозаранку.
Нарядился, как путана
На гулянку, на гулянку.
В чем-то невообразимом,
Снизу – пестром, сверху – ярком…
Как за женщиной любимой,
Я бреду за ним по паркам.
Так охота влезть на небо!
Камнем вниз – и вдрызг разбиться!
Или взять – с цепи сорваться
И влюбиться, и влюбиться.
Вон и женщина моргает
Так загадочно напротив.
Взгляд полцарства обещает…
Ради бога, я не против!
Ради бога, ради бога,
Я давно уже не против.
Отчего же вы не рядом,
А – напротив, а – напротив?
Ни к чему нам эти муки,
Одиночества, мытарства.
Я беру вас на поруки…
Ну, естественно, полцарства.
Смастерим незваный ужин –
Пир горой на две персоны!
Нынче нам никто не нужен,
Разогреем макароны.
И, как школьники в подъезде,
Окунемся в наслажденья.
Вы откроете мне доступ
В ваши царские владенья.
Как радушная хозяйка,
Вы покажете все сами.
Каждый холмик, каждый кустик
Я потрогаю руками.
Представляете, как чудно
В нашей тесной келье будет!..
И пускай нас, сумасшедших,
Через сотню лет разбудят.
Облетит листвою осень,
Вслед за ней зима умчится,
А до нас никто из смертных
Не дойдет, не достучится.
И зашепчутся соседи:
Вот безумство, вот беспечность!..
Чудаки! Мы – не медведи,
Мы не виделися вечность.
Мы не виделися вечность,
Нам бы впрок нацеловаться,
Налюбиться, насмотреться
И друг другом надышаться!
Лишь весной навстречу солнцу
Распахнем мы настежь двери
И пойдем вдвоем по жизни.
Сколько там нам бог отмерил?
Что за время, что за время?
То ли лето, то ли осень.
То с похмелья ломит темя,
То в жару, то в холод бросит.
То дождей сырая пронизь,
То с небес лавина света…
Это снова, это снова
Бабье лето, бабье лето.
Ах, это омут, это омут
Бабье лето, бабье лето…
михаил максимов еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 4