GREENSLEEVES (Music traditional. Words by King Henry VIII) Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteously And I have loved you so long Delighting in your company. Chorus Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves.
I have been ready at your hand to grant whatever you would crave; I have both wagered life and land Your love and good will for to have. Chorus I bought the kerchers to thy head That were wrought fine and gallantly I kept thee both at board and bed Which cost my purse well favouredly. Chorus Greensleeves, now farewell! adieu! God I pray to prosper thee; For I am still thy lover true Come once again and love me. Chorus
———
ГРИНСЛИВС (Зеленые рукава) (перевод Владимира Бойко) Увы, любовь, мне жизнь губя, Ты рвешь со мною без стыда. Я столько лет любил тебя И счастлив с тобой был всегда.
хор :
Гринсливс мне свет зажгла, Гринсливс радость принесла, Гринсливс в сердце расцвела, А кто вместо леди Гринсливс?
хор :
Тебе я преданно служил И потакать готов был вновь. Я жизнь и землю положил За милость твою и любовь.
хор :
Не счесть подаренных платков, Где так узор изящно лег. Я дал тебе и стол и кров, И мой не скудел кошелек.
хор :
Гринсливс, навек прости. Бога за тебя молю. Но если вновь решишь прийти, Знай, что тебя я люблю.