Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Неизвестен - Орел шестого легиона (гимн истфака УрГУ) | Текст песни и Перевод на русский

Silentium!

Torna!

Cum ordine sequere!



Пусть я погиб под Ахероном
И кровь моя досталась псам -
Орел 6-го легиона,
Орел 6-го легиона
Все так же рвется к небесам.
Орел 6-го легиона,
Орел 6-го легиона
Все так же рвется к небесам.

Все так же смел он и беспечен
И дух его неукротим.
Пусть век солдат так быстротечен,
Пусть век солдат так быстротечен,
Но вечен Рим, но вечен Рим.
Пусть век солдат так быстротечен,
Пусть век солдат так быстротечен,
Но вечен Рим, священный Рим.

Пот, кровь, мозоли нам не в тягость
На раны плюнь - не до того!
Пусть даст приказ Тиберий Август,
Пусть даст приказ Тиберий Август -
Мы тотчас выполним его.
Пусть даст приказ Тиберий Август,
Пусть даст приказ Тиберий Август -
Мы тотчас выполним его.

Под палестинским знойным небом
В сирийских шумных городах
Манипул римских топот мерный,
Калиг солдатских топот мерный
Заставит дрогнуть дух врага.
Манипул римских топот мерный,
Предупреждение: "Quos ego!"
Заставит дрогнуть дух врага.

Сожжен в песках Ершалаима,
Водой Ефрата закален,
В честь императора и Рима,
В честь императора и Рима
Шестой шагает легион.
В честь императора и Рима,
В честь императора и Рима
Шестой шагает легион.

Magnus Res et magna Patria
Per iram Aquila – cura!
Victoriosus Legio est
Et vivat Res, et vivat Res!
Victoriosus Legio est
Et vivat Res, et vivat Res!

Небольшой комментарий.

Первый раз я эту песню услышал году в 90-м, потом выснил, что она по сути является гимном истфака УрГУ, что "Первые два куплета были опубликованы в книге Иозефа Томана "После нас хоть потоп" в конце 1960-х годов, а продолжение было написано коллективом авторов - они на фото слева на право: Рудаков Владимир - автор идеи гимна, Козлов Александр - автор текста, Колногоров Владлен - автор партитуры. Крым, Херсонес, Крымская археологическая экспедиция, лето 1976 года."(с)

Однако, я услышал её немного в другом варианте, в коем и исполняю - поскольку смыл петь старые песни нашего безумного сообщества имеет только в том виде, в каком они были с нами все эти годы.

Последний куплет на латыни - история его такова. Камрад Б.Батыршин, исполнял эту песню одно время с латинским завершающим куплетом, но текст его мне писать наотрез отказывался :) По этим причинам мне пришлось самому написать крайний куплет аутентичности ради, и на этот раз действительно на латыни.

В записи участвовал камрад Павел Пасечник, лихо озвучивший римские строевые команды "смирно", "кругом" и "по порядку шагом марш", за что ему выносится благодарность перед строем :)

Так же спасибо Шону О'Браену за семпл легиона на марше.


Неизвестен еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3