89. AKŞAM YEMEĞİNDE НА УЖИНЕ Masayı çok güzel hazırladılar. Çok temiz bir lokantaya benziyor. Стол очень хорошо готовили. Похоже, очень чистый ресторан(benzemek – походить). Evet, çok temiz ve çok lezzetli yemekleri var… Да, очень чистый и еда здесь очень вкусная... İşte yemekler de geldi. Вот и еду принесли. Oooo, çok güzel. О, очень хорошо. Sveta ve Dima, bugün annem ve babamla konuştum. Onlar sizi yarın akşam bizim eve akşam yemeğine davet ediyorlar. Sizinle onlar Света, Дима, сегодня я говорил с мамой и папой. Они приглашают вас завтра вечером к нам домой на ужин. Они тоже хотят с da tanışmak istiyorlar. вами познакомиться. Biz de çok isteriz ama rahatsız etmeyelim. Мы тоже очень хотим, если не побеспокоим (rahat – покой, спокойствие, удобство). Yok, canım, ne rahatsızlığı? Annem çok mutlu olacak, çok güzel Türk yemekleri hazırlayacak. Babam çok iyi bir insan, konuşmayı sever. Нет, дорогая, какое беспокойство? Мама будет очень рада, приготовит хорошую турецкую еду. Мой папа– очень хороший человек и любит поговорить. Tamam olur. Ne zaman? Хорошо. В какое время? Yarın akşam saat 19.00’da ben otele gelir, sizi alırım sonra beraber eve gideriz, tamam mı? Завтра вечером, в19.00 я заеду в отель, вас заберу, потом вместе поедем домой. Хорошо? Tamam. Хорошо. Çıkalım mı? Выходим? Evet, biraz gezelim şimdi. Да, сейчас немного погуляем. Hesap lütfen. Счет, пожалуйста. Tabii efendim, buyurun. Конечно, господин, пожалуйста. Teşekkürler. Спасибо.