Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Оливер Нассен - Symphony n.2 (3) | Текст песни и Перевод на русский

The moon has nothing to be sad about,
Staring from her hood of bone.

She is used to this sort of thing.
Her blacks crackle and drag.

Луне нечего горевать,
Уставившись из-под своего капюшона кости.

Она к такому привыкла.
Её черноты трещат и тащатся.
----------------------------------------
«К сестре»

Wo du gehst wird Herbst und Abend,
Blaues Wild, das unter Bäumen tönt,
Einsamer Weiher am Abend.

Leise der Flug der Vögel tönt,
Die Schwermut über deinen Augenbogen.
Dein schmales Lächeln tönt.

Gott hat deine Lider verbogen
Sterne suchen nachts, Karfreitagskind,
Deinen Stirnenbogen.

Где идёшь ты, — осень, вечер,
синий зверь в деревьях — песня,
одинокий пруд под вечер.

Птичий лёт бесшумный — песня,
вывела печаль тебе надбровья сводом.
Тонкая улыбка — песня.

Изогнул тебе Бог веки сводом.
Страстной пятницы дитя, как под твоим челом
льстятся звёзды грезить, — как сводом.
----------------------------------------
When you awoke, the bells in the village were ringing.
Through the eastern gate showed, silver, the rosy day.

Когда проснёшься, в деревне будут звенеть колокола.
В восточных воротах, мерцая, покажется ясный день.

Оливер Нассен еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Knussen - 3. «Грань» (окончание) – 4. «К сестре» (0)
  • Оливер Нассен - Symphony n.2 (3) (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2