Связка мухоморов
не висит на месте.
Берсеркер ворюга
не уйдёт от мести!
Вот вторая осень,
на земь облетела.
Берсеркера призрак
ищет своё тело ...
А оно бурьяном
прошлогодним скрыто.
Тварями лесными
будто (старый) пень обжито.
Тело в трансе крепком,
затяжном, бездонном.
Заблудилось в дебрях
(жутких) дури мухоморной ...
* * * * * * *
Мухоморов связка
гостем позабылась,
и чужое нами
бережно хранилось.
Гость тот был кудесник,
ведающий тайны.
Череду событий
осмыслял сакрально ...
На особый случай
те грибы собрал он.
(чтобы) Передать попутно
с Конунгом в Вальхаллу.
Уходя, кудесник
обознался в спешке.
(надо-ж) Прихватил с собою,
наши сыроежки ...
* * * * * * *
И в Вальхалле Конунг,
угощал дружину
всем, что взял с собою.
Тем, что положили.
Звери, птицы, рыбы,
злые мухоморы,
уж давно приелись,
воинам на гОре ...
Из простых грибочков
суп на всех делили.
Вкусный был, (такой) как в детстве
Бабушка варила.
Из забвенья явью
детство пережилось.
Грозные вояки (было)
даже прослезились ...
__________________________________
ДРУГОЙ ВАРИАНТ ТЕКСТА
= Песне на горло = :::::::::::::::::::::::::::::
Пьяный Сэдрик, вздумал
Поиграть на гуслях.
Рьяно дёргал струны.
_ Обрывая уши нам.
Гусляр это видя,
побелел как мёртвый.
Залпом выпил кубок.
_ Длинный и ухватистый.
. . .
Вскоре битый Сэдрик
Отдыхал в канаве.
Гулким звоном пели (хором)
_ шишки меж ушей его.
-«Вас заставлю внемлить,
Моему порыву!
Будет петь вам меч мой! (Звонкий)
_ Будет пляс пожарища!»
.
Порыв Настроения - (2005 - Черновые наброски) еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2