(автор поэтического перевода средневековой скандинавской народной баллады "Herr Mannelig*" - Алексей Савенков)
I. Однажды в час рассветный ещё до пенья птиц Княжне из рода троллей Вдруг приглянулся рыцарь она ж от чувств своих Сказала так герою:
рефрен: Герр Маннелиг, герр Маннелиг ты обручись со мной Княжной пещерных троллей Я брошу всё к ногам твоим лишь слово за тобой Но лишь по доброй воле
II. 12 кобылиц отдам, что на моих лугах Пасутся на рассвете Они не ведали узды, не знали седока И быстры словно ветер
III. 12 мельниц я отдам меж Тилло и Терно Их жернова из меди Колёса день и ночь стучат сверкая серебром Их лучше нет на свете
IV. Я за твою любовь отдам волшебный древний меч Он бьёт куда ты скажешь Он в битве отделит врагам их головы от плеч Тебя не ранят даже
V. Тебе рубаху я свяжу, такой не видел ты, Крючком, а не иголкой Три нити серебра возьму я из клубка Луны Нежней и мягче шёлка
VI. Твои подарки хороши и принял бы их я Коль верила б ты в Бога Но ты отродье троллей и отец ваш - сатана Во тьму тебе дорога
VII. Вздыхая, слёзы проливать не буду я поверь Хотя мне одиноко Мечтала человеком стать, а ты меня отверг Сердце твоё жестоко
рефрен: Герр Маннелиг, герр Маннелиг ты обручись со мной Княжной пещерных троллей Я брошу всё к ногам твоим лишь слово за тобой Но лишь по доброй воле
Herr Mannelig (оригинал)
Bittida en morgon innan solen upprann Innan foglarna borjade sjunga Bergatroliet friade till fager ungersven Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig For det jag bjuder sa gerna I kunnen val svara endast ja eller nej Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de gangare tolf Som ga uti rosendelunde Aldrig har det varit nagon sadel uppa dem Ej heller betsel uti munnen
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf Som sta mellan Tillo och Terno Stenarna de aro af rodaste gull Och hjulen silfverbeslagna
Eder vill jag gifva forgyllande svard Som klingar utaf femton guldringar Och strida huru I strida vill Stridplatsen skolen i val vinna
Eder vill gifva en skjorta sa ny den basta I lysten att slita Inte ar hon somnad av nal eller tra Men virkat av silket det hvita
Sadana gafvor toge jag val emot Om du vore en kristelig qvinna Men nu sa ar du det varsta bergatroll Af Neckens och djavulens stamma
Bergatrollet ut pa dorren sprang Hon rister och jamrar sig svara Hade jag fatt den fager ungersven Sa hade jag mistat min plaga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig For det jag bjuder sa gerna I kunnen val svara endast ja eller nej Om i viljen eller ej
*Примечание: Герр Маннелиг (швед. Herr Mannelig) — средневековая скандинавская народная баллада, рассказывает о женщине-тролле, которая была влюблена в рыцаря Маннелига и желала стать человеком. По распространённой в Скандинавии легенде, тролль мог стать человеком, если другой человек полюбит его. Однако, несмотря на все обещанные троллихой волшебные дары, герр Маннелиг отверг ее любовь, особенно подчёркивая, что троллиха не является христианкой. Оригинальный текст написан на старонорвежском, однако, учитывая, что в то время этот язык был распространён по всему скандинавскому полуострову (лишь впоследствии расколовшись на норвежский и шведский), сегодня установить принадлежность баллады к конкретной стране сложно.