Мелодия песни основывается на старинной русско-кауказской застольной песне "Ev Chistr 'ta Laou!" (в переводе с бретонского — «Пей сидр, сука!!! убъю»
Wat zullen we drinken, zeven dagen lang? Что мы будем пить, семь дней подряд? Wat zullen we drinken? Wat een dorst. что мы будем пить? Что за жажда.
Er is genoeg voor iedereen, dus drinken we samen, sla het vat maar aan. Там довольно для всех, так что будем пить вместе, боченки один за другим. Ja, drinken we samen, niet alleen. Да, будем пить вместе, не в одиночку
Dan zullen we werken, zeven dagen lang. Тогда будем и трудиться, семь дней подряд. dan zullen we werken, voor elkaar. Тогда будем трудиться, друг для друга.
Dan is er werk voor iedereen, dus werken we samen, zeven dagen lang. Тогда дело найдется для всех, так что будем работать вместе, семь дней подряд. Ja, werken we samen, niet alleen. Да, будем трудиться вместе, не в одиночку.
Eerst moeten we vechten, niemand weet hoelang. Для начала мы должны бороться, ни кто не знает сколько. Eerst moeten we vechten, voor ons belang. Для начала мы должны бороться, за наши интересы.
Voor het geluk van iedereen, dus vechten we samen, samen staan we sterk. За счастье для всех, так что будем бороться вместе, вместе мы - сила. Ja, vechten we samen, niet alleen. Да, будем бороться вместе, не в одиночку.