Lauda Sion Salvatorem,
Lauda ducem et pastorem,
In hymnis et canticis.
Quantum potes, tantum aude,
Quia maior omni laude,
Nec laudare sufficis.
Laudis thema specialis,
Panis vivis et vitalis
Hodie proponitur.
Quem in sacrae mensa cenae,
Turbae fratrum duodenae
Datum non ambigitur.
Sit laus plena, sit sonora,
Sit iucunda, sit decora
Mentis iubilatio.
Dies enim solemnis agitur,
In qua mensae prima recolitur
Huius institutio.
In hac mensa novi Regis,
Novum Pascha novae legis,
Phase vetus terminat.
Vetustatem novitas,
Umbram fugat veritas,
Noctem lux eliminat.
Quod in cena Christus gessit,
Faciendum hoc expressit
In sui memoriam.
Docti sacris institutis,
Panem, vinum in salutis
Consecramus hostiam.
Dogma datur christianis,
Quod in carnem transit panis,
Et vinum in sanguinem.
Quod non capis, quod non vides,
Animosa firmat fides,
Praeter rerum ordinem.
Sub diversis speciebus,
Signis tantum, et non rebus,
Latens rex eximiae.
Caro cibus, sanguis potus,
Manet tamen Christus totus
Sub utraque specie.
A sumente non concisus,
Non confractus, non divisus,
Integer accipitur.
Sumit unus, sumunt mille,
Quantum isti, tantum ille,
Nec sumptus consumitur.
Sumunt boni, sumunt mali
Sorte tamen inequali,
Vitae vel interitus.
Mors est malis, vita bonis,
Vide paris sumptionis
Quam sit dispar exitus.
Fracto demum sacramento,
Ne vacilles, sed memento
Tantum esse sub fragmento,
Quantum toto tegitur.
Nulla rei fit scissura,
Signi tantum sit fractura,
Qua nec status, nec statura
Signati minuitur.
Ecce panis angelorum,
Factus cibus viatorum,
Vere panis filiorum,
Non mittendus canibus.
In figuris praesignatur,
Cum Isaac immolatur,
Agnus Paschae deputatur,
Datur manna patribus.
Bone pastor, panis vere,
Iesu, nostri miserere,
Tu nos pasce, nos tuere,
Tu nos bona fac videre
In terra viventium.
Tu qui cuncta scis et vales,
Qui non pascis hic mortales,
Tuos ibi commensales,
Coheredes et sodales
Fac sanctorum civium.
[Эквиритмический перевод Ольги Лебедевой]
Возноси, Сион, хваленья,
Гимны, славу, песнопенья
Нашему Спасителю,
Чье величие превыше
Похвалы любой и высшей -
Пастырю, Учителю.
Восхваления бесспорны:
Хлеб живой и животворный
Ныне возвещается,
Что на трапезе священной,
На вечере непременно
Братьями вкушается.
Так звучи, хвала, полнее.
Будь нарядней, веселее,
Духа ликование!
Скоро день наступит торжественный,
День, когда отпразднуем радостно
Это начинание.
Новый Царь на встрече этой:
Пасхой Нового завета
Старая кончается.
Юный старых вытеснит,
Тьма бежит от истины,
Светом ночь сменяется.
Там Христос в своем величьи
Показал один обычай -
Памяти знамение.
Долг священный совершаем:
Хлеб, вино теперь вкушаем
Мы во избавление.
Знают догму христиане:
Кровию вино предстанет,
Плотью хлеб является.
Все, что трудно разуменью,
Что темно простому зренью -
Верой утверждается.
Так, свои меняя лица,
Сущность высшая таится,
Выявляясь знаками.
Плоть едой пресуществится,
Кровь питьем, и здесь явится
Суть Христа двоякая.
Для вкушающих Он целен,
Нераздроблен, безразделен -
Он един, Вкушаемый.
Сотни, тысячи вкушают,
Но Его не уменьшают:
Он неисчерпаемый.
Злые, добрые вкушают,
Но различно завершают
То, что равно начато.
Жизнью добрых отмечают,
Злые смертию кончают,
Исчезая начисто.
В миг святыни разделенья,
Твердо помни без сомненья:
Все, что полнит единенье -
В части сохраняется.
Сущее неразделимо,
В дроби целость проявима,
Ни значение, ни имя
В ней не уменьшается.
Хлеб сей ангелов питает,
Пища странников святая,
Хлеб сынов, что не бросают
Псам на поругание.
Нам прообразами дан
Св. Фома Аквинский еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Cantus Gregorianus - Sequentia "Lauda Sion Salvatorem" ( textus - sanctus Thomas Aquinas; XIII saec.) (1)
- Св. Фома Аквинский - Sequentia "Lauda Sion Salvatorem" - Cantus Gregorianus (XIII saec.) (1)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3