ПЕСНЯ О МОЕМ ГОРОДЕ Музыка – Евгений Дога; Слова – Георге Водэ; язык: молдавский; год: 1972.
Oraşul meu cu umeri albi de piatră, În ploi de soare zi de zi scăldat, Cu ani cinci sute aşezaţi la vatră Trecutul glorios şi zbuciumat. Mai tânăr şi frumos ca nici odată Având în schele-un falnic viitor, Tu te înalţi cu fruntea luminată Oraşul meu, al tău, al tuturor
Te înălţăm cu braţul şi cu gândul Din zorii zilei pân’la ceas târziu Şi zboară larg de-asupra noastră cântul - Drapelul tinereţii pururi viu. Îmi place să mă plimb prin el agale, Se întâlnesc la fiecare pas Prieteni vechi din anii mei de şcoală Prieteni, noi, ce mi-i făcură azi.
Să-i însoţesc prin cartiere’nalte Şi să-i conduc apoi pe la opriri Cu zâmbet întâlniţi de fiecare Şi dragoste fierbinte în priviri. Mai tânăr şi frumos ca nici odată Având in schele-un falnic viitor, Tu te înalţi cu fruntea luminată Oraşul meu, al tău, al tuturor.
ПЕСНЯ О МОЕМ ГОРОДЕ (перевод) Музыка – Евгений Дога; Слова – Георге Водэ; язык: молдавский; год: 1972.
О, город мой, с белокаменным лицом, Омытый солнечным дождём день ото дня, С пятью веками лет, стоишь ты на пожарах Минувшее твоё волнительно и славно. Моложе и красивей, чем обычно, Держась на замечательном прошлом, Ты растёшь, и лик твой светел, О, город мой, и твой, для всех!
Тебя мы возвеличим своими руками и мыслями От ранней утренней зари до позднего вечера, И широко несётся из оков наша песня. Знамя молодости живо и чисто. Мне нравится бродить по тебе тихо, И встречаю на каждом шагу, Старых друзей лет моих школьных, Друзей, кому сегодня обязан я всем.
Их я проведу среди кварталов высоких, И будем вместе, пока не замру, С улыбкой, идущей от каждого И со страстной любовью во взгляде. Моложе и красивей, чем обычно, Держась на замечательном прошлом, Ты растёшь, и лик твой светел, О, город мой, и твой, для всех!