КЛЕВЕТНИКАМ РОССИИ.
( ИСПОЛНЕНИЮ ПОДЛЕЖАТ СТРОКИ ОТМЕЧЕННЫЕ ***, отмеченное в скобках не исполняется))
***О чем шумите вы, (народные) ВИТИИ?
(Зачем анафемой грозите вы России?)
***ЗАЧЕМ ГРОЗИТЕ ВЫ РОССИИ?
(Что возмутило вас? волнения Литвы?)
***ЗАЧЕМ ОТ ПОЛЬШИ И ЛИТВЫ
***СВОЙ ЧЕРНЫЙ ЯД НЕСЕТЕ ВЫ?
(Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.)
***Уже давно между собою
***ВСЕ СПОРЯТ ЭТИ ПЛЕМЕНА
(Враждуют эти племена; )
***Не раз клонилась под грозою
***То их, то наша сторона.
***Кто устоит в неравном споре:
***Кичливый лях, иль верный росс?
***СОЛЬЮТСЯ ЛЬ РЕКИ В РУССКОМ МОРЕ
(Славянские ль ручьи сольются в русском море?)
***Оно ль иссякнет? вот вопрос.
***Оставьте нас: вы не читали
***Сии кровавые скрижали;
***Вам непонятна, ВЕДЬ вам чужда
***Сия семейная вражда;
***Для вас безмолвны Кремль и Прага;
***Бессмысленно прельщает вас
***Борьбы отчаянной отвага —
***И ненавидите вы нас...
***За что ж ТОГДА? (ответствуйте:)А НЕ за то ли,
***Что на развалинах (пылающей) Москвы
***Мы не признали наглой воли
***Того, под кем дрожали вы?
***За то ль, что РАЗОМ ПРЕКРАТИЛИ
(в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир)
***ЧАДЯЩИЙ СМЕРТЬЮ НАД ЕВРОПОЙ ПИР
***И нашей кровью искупили
***И ВАШУ (Европы )вольность, честь и мир?....
*** ЛЕГКО ГРОЗИТЬ-А ВОТ НА ДЕЛЕ !
(Вы грозны на словах — попробуйте на деле! )
***ХОТЬ РУСИЧ БОЛЕН И В ПОСТЕЛЕ
(Иль старый богатырь, покойный на постеле,)
***ОН ЗАВИНТИТ СВОЙ СТРЫЙ ШТЫК -
***ИЛЬ РУСИЧ ОТ ПОБЕД ОТВЫК?
(Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русской от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
*** ИЛЬ ОТ СВЯЩЕННОГО КРЕМЛЯ
(От потрясенного Кремля
*** До стен недвижного Китая,
***Стальной щетиною сверкая,
***Не встанет русская земля?...
***Так высылайте ж нам, витии,
***Своих озлобленных сынов:
***Есть место им в полях России,
***Среди нечуждых им гробов.
С.ЮРОЧКИН еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- С.ЮРОЧКИН - муз. зари-вка на стихи. А. ПУШКИНА Клеветникам России (0)
- С. Юрочкин - Клеветникам России А.С. Пушкина в обработке С.Юрочкина (0)
- Юрочкин Сергей - Клеветникам России А.С. Пушкина в обработке С.Юрочкина (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2