Bück dich - befehl ich dir Wende dein Antlitz ab von mir Dein Gesicht ist mir egal Bück dich
Ein Zweibeiner auf allen Vieren Ich führe ihn spazieren Im Passgang - den Flur entlang Ich bin enttäuscht Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen Honig bleibt am Strumpfband kleben Ich bin enttäuscht, total enttäuscht
Bück dich
Das Gesicht interessiert mich nicht
Der Zweibeiner hat sich gebückt In ein gutes Licht gerückt Zeig ich ihm was man machen kann Und fang dabei zu weinen an Der Zweifuss stammelt ein Gebet Aus Angst weil es mir schlecht ergeht Versucht er tiefer noch zu bücken Tränen laufen hoch den Rücken
Bück dich
Bück dich - befehl ich dir Wende dein Antlitz ab von mir Dein Gesicht ist mir egal Bück dich - noch einmal
Bück dich
Перевод:
"Нагнись! - я приказываю тебе, - Отверни свой лик от меня, Твоё лицо мне безразлично. Нагнись!"
Двуногое существо на четвереньках, Я выгуливаю его Иноходью вдоль коридора, Я разочарован.
Вот оно пятится задом ко мне, Мёд прилипает к чулку. Я разочарован, совсем разочарован.
Нагнись! Твоё лицо не интересует меня.
Двуногое существо наклонилось, Представило себя в правильном свете. Я показываю ему, что можно сделать, И начинаю плакать при этом.
Двуногое существо бормочет молитву, От страха, что мои дела плохи, Пытается нагнуться ещё ниже, Слёзы текут вверх по спине.
Нагнись!
"Нагнись! - я приказываю тебе, - Отверни свой лик от меня, Твоё лицо мне безразлично. Нагнись ещё раз!"