Nebel
Sie stehen eng umschlungen
Ein Fleischgemisch so reich an Tagen
Wo das Meer das Land berührt
Will sie ihm die Wahrheit sagen
Doch ihre Worte frisst der Wind
Wo das Meer zu ende ist
Hält sie zitternd seine Hand
Und hat ihn auf die Stirn geküsst
Sie trägt den Abend in der Brust
Und weiß das sie verleben muss
Sie legt den Kopf in seinen Schoss
Und bittet einen letzten Kuss
Und dann hat er sie geküsst
Wo das Meer zu ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass
Der letzte Kuss ist so lang her
Der letzte Kuss...
Er erinnert sich nicht mehr
Туман
Они стоят, крепко обнявшись...
Единство плоти, что было таким долгим...
Где море встречается с землей,
Она хочет сказать ему правду...
Но ветер проглатывает ее слова,
Там, где кончается море...
Дрожа, она держит его руку
И целует его в лоб...
В груди она носит сумерки*,
И она знает, что жить ей осталось недолго.
Она кладет голову к нему на колени
И просит о последнем поцелуе.
И потом он целует ее
Там, где кончается море...
Ее губы безвольные и бледные,
В ее глазах слезы...
Последний поцелуй такой долгий,
Последний поцелуй...
Он больше о нём не вспоминает...
* - метафора скорой смерти
ТК еще тексты
Перевод Translate.vc
Сейчас смотрят
- ТК - Небель
- 로이킴(Roy Kim) - 스쳐간다(Passing by)
- Валерия - Закрываю дверь и говорю тебе, надо скорей забыть обо всем теперь, не проси "Прости", видно замкнулся круг, больше я не хочу наших встреч и разлук
- John O'Callaghan - A State Of Trance 550 (CD 3)
- U2 - Achtung Baby (1991) - Acrobat #
- Sting - тут какой то срач был написан так что я его переименовал.
- Vla2 - -"Во друг-брат,здорово!Как твои дела?Давно тебя не видел, давно не видел тебя!"
- Здравствуй, - Друг мой, здравствуй. Лишних слов не надо...
- жуки - зе найд бефо
- вы злитесь, это хорошо, значит живы, а то переживай тут - пусть уже уберут твой адрес и успокоятся, подсоби, я ни о чём не просила, а теперь прошу... и отключатся пусть, сколько можно
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3