Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Фридрих Вильгельм Ницше "Так говорил Заратустра" - Часть 1. Предисловие Заратустры. Глава 8 | Текст песни и Перевод на русский

Сказав это в сердце своем,
Заратустра взял труп себе на спину
и пустился в путь.
Но не успел он пройти и ста шагов,
как человек подкрался к нему
и стал шептать ему на ухо --
и гляди-ка, тот, кто говорил,
был скоморох с башни.
"Уходи из этого города, о Заратустра, --
говорил он, -- слишком многие
ненавидят тебя здесь.
Ненавидят тебя добрые и праведные,
и они зовут тебя своим врагом
и ненавистником;
ненавидят тебя правоверные,
и они зовут тебя опасным для толпы.
Счастье твое, что смеялись над тобою:
и поистине, ты говорил, как скоморох.
Счастье твое,
что ты пристал к мертвой собаке; унизившись так,
ты спас себя на сегодня.
Но уходи прочь из этого города --
или завтра я перепрыгну через тебя,
живой через мертвого".
И сказав это, человек исчез;
а Заратустра продолжал свой путь
по темным улицам.

У ворот города
повстречались ему могильщики;
они факелом посветили ему в лицо,
узнали Заратустру
и много издевались над ним:
"Заратустра уносит с собой
мертвую собаку: браво,
Заратустра обратился в могильщика!
Ибо наши руки слишком чисты
для этой поживы.
Не хочет ли Заратустра
украсть у черта его кусок?
Ну, так и быть!
Желаем хорошо поужинать!
Если только черт не более ловкий вор,
чем Заратустра! --
Он украдет их обоих,
он сожрет их обоих!"
И они смеялись
и шушукались между собой.

Заратустра не сказал на это ни слова
и шел своей дорогой.
Он шел два часа по лесам и болотам
и очень часто слышал
голодный вой волков;
наконец и на него напал голод.
Он остановился перед уединенным домом,
в котором горел свет.

"Голод нападает на меня,
как разбойник, -- сказал Заратустра. --
В лесах и болотах
нападает на меня голод мой
и в глубокую ночь.

Удивительные капризы у моего голода.
Часто наступает он у меня
только после обеда,
и сегодня целый день я не чувствовал его;
где же замешкался он?"

И с этими словами
Заратустра постучался в дверь дома.
Появился старик;
он нес фонарь и спросил:
"Кто идет ко мне
и нарушает мой скверный сон?"
"Живой и мертвый, --
отвечал Заратустра. --
Дайте мне поесть и попить;
днем я забыл об этом.
Тот, кто кормит голодного,
насыщает свою собственную душу:
так говорит мудрость".
Старик ушел, но тотчас вернулся
и предложил Заратустре хлеб и вино.
"Здесь плохой край для голодающих, сказал он, -- поэтому я и живу здесь.
Зверь и человек приходят ко мне,
отшельнику.
Но позови же своего товарища
поесть и попить,
он устал еще больше, чем ты".
Заратустра отвечал:
"Мертв мой товарищ,
было бы трудно уговорить его поесть".
"Это меня не касается, --
ворча произнес старик, --
кто стучится в мою дверь,
должен принимать то,
что я ему предлагаю.
Ешьте и будьте здоровы!" --
После этого Заратустра
шел еще два часа,
доверяясь дороге и свету звезд:
ибо он был привычный ночной ходок и любил всему спящему смотреть в лицо.
Но когда стало светать,
Заратустра очутился в глубоком лесу,
и дальше уже не было видно дороги.
Тогда он положил мертвого
в дупло дерева на высоте своей головы --
ибо он хотел защитить его от волков --
и сам лег на землю, на мох.
И тотчас уснул он, усталый телом,
но с непреклонной душою.


Фридрих Вильгельм Ницше "Так говорил Заратустра" еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра. Часть 1. Предисловие Заратустры. Глава 8 (0)
  • Фридрих Вильгельм Ницше "Так говорил Заратустра" - Часть 1. Предисловие Заратустры. Глава 8 (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3