Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ф-а "Русгард" - Гимн Славян 2015 - Гей, Славяне! - гимн Славян | Текст песни и Перевод на русский

Как прототип взят текст из сборника песен славян
за 1896 год.

В течение жизни всегда я читал и слушал множество сказок.
В том числе и сказки Южных славян.
Меня тогда удивили объёмы обмана, коварста, изъмен и жестокости в этих сказаниях.
Я долго не мог понять почему?

В исходном тексте очень много следов этой ситуации унижения и безъпомощности, особенно sтрах изъмен. А исходный текст это перевод именно с текстов тех славян. Понятно почему в исходном тексте так ярко звучит слово \"верно\". Уж очень много там было изъмен.

Именно поэтому сделал столько правок, сделав акцент на силе, мощи, величии, святости.

Это ведь гимн ВСЕХ славян.
А мы сберегли и РЕЧЬ, и Мощь, и
Светость - ведание Яти для Остовости, и Величие.

Гей, Славяне!

Гей, славяне! Речь свободно
Надъ державой льётся,
И (съ) Любовiю къ народу
верно сердце бьётся.
- - -
Живъ онъ, живъ онъ, духъ славянскiй,
Будетъ жить во веки:
Ложь и пекло – всё напрасно
Противъ человековъ!

** ** **

Языка даръ ПервоТвО́рца
Светитъ сквозь времёна
Бережёмъ мы Даръ тотъ Божiй
Славянъ просвещённыхъ?
- - -
Пусть надъ нами света знамя
Реетъ величаво.
Восходите люди къ знаньямъ,
Процветай Держава!

** ** **

Даже если все предъ нами
Чёрны sилы взвьются,
Предъ Славянскими сынами
мраsи разъпадутся.
- - -
Такъ вставайте подъ знамёна
Души окрылённы.
Мать-земля Благословенна,
Реетъ Русь Свещенна!

** ** **

Пинчуков Евгений - 30 апреля 2015 года, Новосибирск

Вот вариант испольнения гимна фольклорным ансамблем \"Русгард\" 6 июля 2015 года.
скачать

Для сопоставления вот текст из сборника.

Общеславянский гимн из книги 1896 года

Гей, славяне! Ещё наша
Речь свободно льётся,
Пока наше верно сердце
За народъ свой бьётся.
- - -
Живъ онъ, живъ онъ, духъ славянскiй,
Будетъ жить во веки:
Громъ и пекло – всё напрасно
Противъ нашей мести!
** ** **

Языка даръ далъ намъ Бог нашъ,
Онъ владееть громомъ:
Кто же вырветъ Божiй даръ тотъ
Передъ смертью с гробомъ?
- - -
Если люди все на свете
Обратятся в гномовъ –
Намъ не страшно: съ нами Бог нашъ,
Бог нашъ бурь и громовъ!
** ** **

Если даже вдругъ надъ нами
Грозна буря взвьётся,
Скала треснет, дубъ где сломитъ,
Земля расъпадётся –
- - -
Мы стоимъ всё такъ же твердо,
Какъ градскiя стены,
Мать-земля того поглотитъ
Кто отступит робко!

Уж очень навязано : \"Ще не вмерла Украина\".

ф-а "Русгард" - Гимн Славян 2015 еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2