Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.
В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.
Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.
На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.
В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.
Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.
Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"
Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.
Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.
К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.
Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.
Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"
Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.
И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.
Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.
Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."
Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.
Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:
"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.
А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед."
Хоббит Шир еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Хоббит Шир - Баллада о вересковом мёде (0)
- unnamed - Баллада о вересковом мёде (0)
- незнамо кто вроде Мельница - Баллада о вересковом мёде. Стивенсон (0)
- Татьяна Шилова - Баллада о вересковом мёде (0)
Сейчас смотрят
- Dino MC47, Звонкий, Пан feat. Аделина - Хочу в жаркие страны
- Hirabayasi Kadzuya, Typhoon24 (BECK) - Slip Out (LITTLE MORE THAN BEFORE)
- хирав Хабибасул - мавлид
- ◘ Рем Дигга - 2 листа ◘ здесь такой вид убогий, фоном грязь,темнота, 33 убитых фонаря скелеты малосемеек те, что при ветре говорят шепнули Что видели как в луже грязи ныряя, утром бежал ангел тут..
- THE IRON BEES - Мусора
- 1 - Чай с лимоном ! СЛУШАЙ ОБЯЗАТЕЛЬНО! ЛУЧШИЙ ХИТ 2013 на сайтах ВКОНТАКТЕ, ОДНОКЛАСНИКИ и ЯНДЕКС МУЗЫКА. если ты любишь лето - добавь эту песню себе!...
- Чайф - Ошейник
- тащит ващееееее - ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО... Куда бы ты ни шёл. На-право трудный бой, на-лево мир пустой, но будь самим собой И ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО.
- Фарби життя - З Тобою Поруч
- Insomnium - Down With The Sun O темнота, если в твоих руках я мог отдохнуть На какое-то время и с этими земными глазами
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1