Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Хулио Кортасар - Стихотворение | Текст песни и Перевод на русский

в оригинале:

Стихотворение

Я люблю твои брови, твои волосы, я сражаюсь за тебя
в ослепительно белых коридорах, где плещут
фонтаны света,
я оспариваю тебя у любого имени, осторожно счищаю его
с тебя, как корку со шрама,
я осыпаю твои волосы пеплом от молний и лентами,
спящими в дожде.
Я не хочу, чтобы ты имела какую-нибудь форму, была именно
тем, что начинается после твоей руки,
подумай о воде, или о львах,
что растворяются в сиропе басен,
или о жестах - этой архитектуре из ничего,
зажигающей свои огни в самой середине встречи.
Каждое утро - это школьная доска, на которой
я выдумываю тебя,
рисую тебя,
тут же готовый стереть: ты не такая, не с этими
гладкими волосами, не с этой улыбкой.
Я ищу твою сумму, ищу край бокала,
в котором вино, и луна, и зерцало,
ищу ту линию, что заставляет мужчину
дрожать в галерее музея.

А еще я люблю тебя, а на улице идет дождь и время.

Julio Cortázar

Te amo por ceja, por cabello, te debato en corredores
blanquísimos donde se juegan las fuentes de la luz,
te discuto a cada nombre, te arranco con delicadeza de cicatriz,
voy poniéndote en el pelo cenizas de relámpago
y cintas que dormían en la lluvia.
No quiero que tengas una forma, que seas
precisamente lo que viene detrás de tu mano,
porque el agua, considera el agua, y los leones
cuando se disuelven en el azúcar de la fábula,
y los gestos, esa arquitectura de la nada,
encendiendo sus lámparas a mitad del encuentro.
Todo mañana es la pizarra donde te invento y te dibujo,
pronto a borrarte, así no eres, ni tampoco
con ese pelo lacio, esa sonrisa.
Busco tu suma, el borde de la copa donde el vino
es también la luna y el espejo,
busco esa línea que hace temblar a un hombre
en una galería de museo.
Además te quiero, y hace tiempo y frío.


Хулио Кортасар еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
  • Инна Черевко. "Стихотворение" Хулио Кортасар Инна Черевко. "Стихотворение" Хулио Кортасар
    Хулио Кортасар. Я люблю твои брови, твои волосы. ... Мастерства Болсунова Олега. http://bolsunov.com/ Стихотворение Я люблю твои.
  • Хулио Кортасар Басня Без Морали Хулио Кортасар Басня Без Морали
    Рассказ Кортсара из сборника "Материал для ваяния" в исполнении Алексея Неклюдова.
  • Интервью с Хулио Кортасаром 1977 часть 8. Интервью с Хулио Кортасаром 1977 часть 8.
    8 часть интервью Хулио Кортасара, данное Хоакину Серрано Солеро в 1977 году. Перевод Эдгара По. Перевод: жж-юзер mirlanda.
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1