😊😊😊😊
Кто ты? Кто я?
Нас отныне двое.
Нас отныне двое –
Только ты и я.
Кто ты? Кто я?
Пьеса без героя.
Пьеса без героя
Ничего не стоит.
В ней я – кукла.
Не судите строго.
Я смеюсь и плачу
Невпопад.
Если я на сцене
Поскользнулась,
Вам скажу, что
Села на шпагат.
Но однажды
Кукла стала взрослой.
И, забыв про
Стрелки на часах,
Я все то,
Чего всегда хотела,
В тот же миг прочла
В ее глазах.
И тогда (ага),
И тогда (ага),
И тогда (ага),
Я погибла - раз и навсегда (ага).
И тогда (ага),
И тогда (ага),
Я погибла - раз и навсегда.
Да-да-да,
Давайте, три-четыре!
Да, мы с ней.
Такие вот дела.
Мы вам кто?
Мы что, мишени в тире?
По мишеням в тире
Целься, три-четыре!
Вы довольны?
Инцидент исчерпан?
Приговор успели
Дописать?
Фарс окончен?
Может, вы заткнетесь?
Не тяните,
Нас пора стрелять!
Прямо в сердце.
Начните с меня.
Это любовь.
Такая фигня.
Каждый сам
За себя.
Для себя.
Никого на свете
Не любя.
Вашу мать,
Нам плевать!
Лучше сдохнуть,
Чем вас умолять!
Куклам не страшно.
Смешные и нежные,
Мы принимаем вас,
Как неизбежное.
Мы – лишь две строчки
В тетради без клеточек:
\"Девочки могут
Любить только девочек\".
Кто ты? Кто я?
Нас отныне двое.
Нас отныне двое –
Только ты и я.
Кто ты? Кто я?
Пьеса без героя.
Пьеса без героя
Ничего не стоит.
Мы – другие.
Не судите строго.
Нас не переделать
На свой лад.
Так зачем же
Ставить нам подножки,
Когда можно просто
Бросить взгляд
Прямо в сердце?
Начните с меня.
Это любовь.
Такая фигня.
И тогда,
И тогда,
И тогда,
Мы простим вас – раз и навсегда.
И тогда,
И тогда,
Мы простим вас – раз и навсегда.
Эля Чавес еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Elya Chavez|Эля Чавес - КУКЛА ("Кто ты? Кто я?") (0)
- Эля Чавес - КУКЛА ("Кто ты? Кто я?") (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2