Ach, ihr Wege trostlos, endlos weit. Tag und Nacht, der Regen gibt und Frontgeleit. Bruder, weißt du was uns morgen blüht? Ob nicht unser Leben morgen schon verglüht? Schlamm regiert auf allen Wegen wir waten, wir spaten. Ringsum Qualm und Feuerregen, des Kriegshunds Gebell.
Ach, ihr Wege trostlos, endlos weit. Tag und Nacht, die Kälte gibt uns Frontgeleit. Panzer rollen. Hör die Raben schrei'n. Sterbend liegt dein Bruder an des Weges Rain. Kämpfend für das Land der Väter für Hammer und Sichel starb er hier durch Übeltäter aus Nazi-Deutschland.
Ach, ihr Wege trostlos allezeit; wo der Kriegsbrand lodert gibt's nur Tod und Leid. Blut'ge Tränen fallen in den Sand blut'ge Tränen weinen unsre Mütter im Land.
Ах, вы, дороги
Безнадежные, бесконечно долгие...
И днём и ночью дождь
Сопровождают нас на фронте...
Знаешь ли, брат
Что сулит нам завтра?
Не закончится ли наша жизнь
Уже завтра?
По всем дорогам правит грязь.
Мы идём вброд, мы копаем ("лопатим")
А вокруг густой дым и огненный дождь,
Собачий лай войны...
Ах, вы, дороги
Безнадежные, заснеженные...
И день и ночь холод
Сопровождает нас на фронте
Едут танки
Услышь крик ворона...
Мёртвый лежит твой брат
На обочине дороги...
Сражаясь за страну отцов,
За молот и серп,
Погиб он здесь от рук гадких преступников
Из нацистской Германии
Ах, вы, дороги,
безнадежные, в любое время
Там, где горит пожар войны -
Там лишь смерть и страдания
Кровавые слёзы
Падают в песок.
Кровавыми слезами плачет
Дома наша мать...
Немецкий вариант песни написан Э.Бушем в 1949 году, во время пребывания в Москве (тогда же записывался на тонфильм). Данная запись из альбома "Красный Октябрь" (1967).