Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

17. Франц Шуберт - Прекрасная мельничиха - Die böse Farbe (Злой цвет) | Текст песни и Перевод на русский

Ich möchte ziehn in die Welt hinaus,
Hinaus in die weite Welt;
Wenn's nur so grün, so grün nicht wär,
Da draußen in Wald und Feld!
Ich möchte die grünen Blätter all
Pflücken von jedem Zweig,
Ich möchte die grünen Gräser all
Weinen ganz totenbleich.
Ach Grün, du böse Farbe du,
Was siehst mich immer an
So stolz, so keck, so schadenfroh,
Mich armen weißen Mann?
Ich möchte liegen vor ihrer Tür
Im Sturm und Regen und Schnee.
Und singen ganz leise bei Tag und Nacht
Das eine Wörtchen: Ade!
Horch, wenn im Wald ein Jagdhorn schallt,
Da klingt ihr Fensterlein!
Und schaut sie auch nach mir nicht aus,
Darf ich doch schauen hinein.
O binde von der Stirn dir ab
Das grüne, grüne Band;
Ade, ade! Und reiche mir
Zum Abschied deine Hand!

Злой цвет

Я хотел бы обойти весь мир,
Весь далекий мир,
Если б только не было так зелено
Снаружи, в лесу и в поле!
Я хотел бы зеленые листочки все
Сорвать с каждой ветки,
Я хотел бы все зеленые злаки
Оплакать смертельно бледные.
Ах, зеленый, ты злой цвет,
Что смотришь на меня всегда
Так гордо, так дерзко, так злорадно,
На меня, бедного бледного человека?
Я хотел бы лежать у ее двери
В бурю, и дождь, и снег.
И петь едва слышно днем и ночью
Одно лишь слово: адью!
Чу, когда в лесу раздается охотничий рог,
Звенит ее окошко!
И не глядит она на меня,
Я же могу смотреть только внутрь (на нее).
О, повяжи себе чело
Зеленой, зеленой лентой.
Адью, адью! И протяни мне
На прощание твою руку!
-------
Пошел бы снова в дорогу я
И снова б душой воскрес,
Когда б так зелен не был луг,
Так зелен не был лес.
С деревьев листья б я сорвал
И лес бы обнажил.
Слезами с травки зелень всю
Я добела бы смыл.
Зеленый цвет, какой ты злой!
Разбил мои мечты!
И день, и ночь без жалости
Меня теперь терзаешь ты.
Хотел бы горе я свое
К дверям ее снести.
И там тихонько повторять
Один лишь звук: «Прости!»
Но вот в лесу раздался рог —
Бежит она к окну.
И хоть ее не я привлек,
Но к ней наверх взгляну.
Зачем в косе зеленый цвет?
Сними его, сними!
Прости, прости и мой привет
В последний раз прими!

17. Франц Шуберт - Прекрасная мельничиха еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3