«Побеги сердца» для сопрано и ансамбля. Herzgewächse. Op. 20
«Побеги сердца» для сопрано и ансамбля (1911) написаны по одноименному стихотворению Мориса Метерлинка. Произведение, наполненное меланхолией, отразилось в атональной музыке композитора.
В вольном переводе Брюсова это стихотворение Метерлинка превратилось в "Душу теплицы".
Мой взор виденьями томим. Душа, под стеклами теплицы, Озолочая глубь темницы, Цветет под сводом голубым.
Теплицы сдержанных мечтаний! У рам закрытых лилий строй! Камыш, возросший над водой! И все мечты без упований!
О, если б снова я достиг, Сквозь сон моих ресниц смеженных, До роз, когда-то благовонных, Полузакрытых грез моих!
Я жду, что снова пред очами Зазеленеет их мечта И месяц синими перстами В молчаньи распахнет врата.
Herzgewächse Maurice Maeterlinck
Meiner müden Sehnsucht blaues Glas deckt den alten unbestimmten Kummer, dessen ich genas, und der nun erstarrt in seinem Schlummer.
Sinnbildhaft ist seiner Blumen Zier: Mancher Freuden düstre Wasserrose, Palmen der Begier, weiche Schlinggewächse, kühle Moose.
Eine Lilie nur in all dem Flor, bleich und starr in ihrer Kränklichkeit, richtet sich empor über all dem blattgeword’nen Leid.
Licht sind ihre Blätter anzuschauen, weißen Mondesglanz sie um sich sät, zum Krystall dem blauen sendet sie ihr mystisches Gebet.