¡Qué saben los pitucos, lamidos y shushetas! ¡Qué saben lo que es tango, qué saben de compás! Aquí está la elegancia. ¡Qué pinta! ¡Qué silueta! ¡Qué porte! ¡Qué arrogancia! ¡Qué clase pa'bailar! Así se corta el césped mientras dibujo el ocho, para estas filigranas yo soy como un pintor. Ahora una corrida, una vuelta, una sentada... ¡Así se baila el tango, un tango de mi flor! Что знают эти пижоны, франты и кутилы?! Что они знают о танго, что они знают о ритме?! Вот где элегантность! Какой вид! Какой силуэт! Какая поступь! Какая статность! Вот как (надо) танцевать! Так срезается травка, когда я описываю "восьмерку" (очо), - в таких тонкостях я как художник. Сейчас - перебежка, поворот,... Вот так танцуют танго, (танго...) Así se baila el tango, sintiendo en la cara, la sangre que sube a cada compás, mientras el brazo, como una serpiente, se enrosca en el talle que se va a quebrar. Так танцуют танго: чувствуя в лице кровь, что поднимается с каждым тактом, в то время как рука, словно змея, обвивает талию, уже готовую поддаться. Así se baila el tango, mezclando el aliento, cerrando los ojos pa' escuchar mejor, cómo los violines le dicen al fuelle por qué desde esa noche Malena no cantó. Так танцуют танго: смешивая дыхание, закрыв глаза, чтобы лучше слышать, как скрипки рассказывают аккордеону (банданеону?), почему с той ночи Малена не поёт. ¿Será mujer o junco, cuando hace una quebrada? ¿Tendrá resorte o cuerda para mover los pies? Lo cierto es que mi prenda, que mi "peor es nada", bailando es una fiera que me hace enloquecer... Это женщина или тростинка, когда она делает (такие) движения? У нее пружина или веревка чтобы так двигать ногами? Точно, что моя красотка, ... так горячо танцуя сводит меня с ума... A veces me pregunto si no será mi sombra que siempre me persigue, o un ser sin voluntad. ¡Pero es que ya ha nacido así, pa' la milonga y, como yo, se muere, se muere por bailar! Иной раз себя спрашиваю, не станет ли (она) моей тенью, что всегда следует за мной, или еще (каким-нибудь) безвольным существом. Но она создана для милонги (родилась такой) и, как и я, умирает по танцам! Перевод корявый, но свой))) На самом деле главноая цель - не столько красота, сколько возможная близость к тексту.