Lune ( Пьер Гренго́р Гренгуар средневековый французский поэт)
GRINGOIRE
Lune Qui là-haut s'allume Sur Les toits de Paris Vois Comme un homme Peut souffrir d'amour
Bell Astre solitaire Qui meurt Quand revient le jour Entends Monter vers toi Le chant de la terre
Entends le cri D'un homme qui a mal Pour qui Un million d'étoiles Ne valent Pas les yeux de celle Qu'il aime D'un amour mortel Lune
Lune Qui là-haut s'embrume Avant Que le jour ne vienne Entends Rugir le coeur De la bête humaine
C'est la complainte De Quasimodo Qui pleure Sa détresse folle Sa voix Par monts et par vaux S'envole Pour arriver jusqu'à toi Lune!
Veille Sur ce monde étrange Qui mêle Sa voix au choeur des anges
Lune Qui là-haut s'allume Pour Éclairer ma plume Vois Comme un homme Peut souffrir d'amour D'amour
Поэт Грегуар: \"Луна, Которая зажигается в вышине На крышах Парижа Посмотри, Как мужчина Может страдать от любви! Прекрасно Одинокое небесное светило, Которое умирает, Когда возвращается день! Услышь, поднимающуюся к тебе Песнь земли. Услышь крик Человека, которому плохо! Для которого Миллион звезд Не заменят глаза той, которую он любит смертельной любовью! Луна!
Луна Которая окутывается туманом в вышине! До того, Как не пришел день, Услышь Зардевшееся сердце Глупого человека
Это жалобная песнь Квазимодо, Который оплакивает Свою безумную скорбь. Его голос, По горам и долам, Взлетает, Чтобы долететь до тебя, Луна! Позаботься Об этом странном мире, Который смешивает Свой голос с хором ангелов!
Луна! Которая загорается в вышине, Чтобы осветить моё перо, Посмотри ! Как мужчина Может страдать от любви, От любви…\"