В покоренной римлянами Галлии друиды готовят восстание против иноземного владычества. Верховная жрица и прорицательница Норма обращается к богам за поддержкой и, получив их благословение, предсказывает падение римского владычества и освобождение родины. Текст арии:
Casta Diva, che inargenti queste sacre antiche piante, a noi volgi il bel sembiante senza nube e senza vel…
Tempra, o Diva, tempra tu de’ cori ardenti tempra ancora lo zelo audace, spargi in terra quella pace che regnar tu fai nel ciel…
Fine al rito: e il sacro bosco Sia disgombro dai profani. Quando il Nume irato e fosco, Chiegga il sangue dei Romani, Dal Druidico delubro, La mia voce tuonerà.
Cadrà; punirlo io posso. (Ma, punirlo, il cor non sa. Ah! bello a me ritorna Del fido amor primiero; E contro il mondo intiero… Difesa a te sarò. Ah! bello a me ritorna Del raggio tuo sereno; E vita nel tuo seno, E patria e cielo avrò. Ah, riedi ancora qual eri allora, Quando il cor ti diedi allora, Ah, riedi a me.)
Дословный перевод:
О, целомудренная Богиня, что серебрит эти священные древние растения Обрати к нам свой лик прекрасный, Без туч и без покрова
Умерь, Богиня, Умерь пылкие души Умерь также храброе рвение Рассей мир на земле И воцари его на небе.
Закончи ритуал: и священная роща Будет отчищена от скверны, Когда Божество, гневное и мрачное, Потребует крови римлян Из храма друидов Мой голос загрохочет.
Падет! Я бы могла его наказать. Но, наказывать ли, не знает сердце Ах! Прекрасное ко мне возвращается От первой верной любви И против целого мира… Защищу тебя. Ах! Прекрасное ко мне возвращается От этого лучика успокаиваюсь И, живя в твоём лоне, И родину, и рай обрету. Ах, вернись то, что было тогда, Когда сердце тебе отдала Вернись ко мне.)
Поэтический перевод: Целомудренная Дева! Серебришь ты дивным взором Вековой сей бор священный. Обрати к нам лик нетленный, Ясным светом озари.
Целомудренная Дева, укроти страстей горенье, И умерь пыл дерзновенный На земле покой блаженный, Как на небе, водвори