Ils sont tombes (они пали) посвящена павшим в османской империи
Ils Sont Tombés
Ils sont tombés sans trop savoir pourquoi Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivre Avec des gestes lourds comme des hommes livres Mutilés, massacrés les yeux ouverts de effroi Ils sont tombés en invoquant leur Dieu Au seuil de leur église ou le pas de leur porte En troupeaux de désert titubant en cohorte Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feu
Nul ne éleva la voix dans un monde euphorique Tandis que croupissait un peuple dans son sang Le Europe découvrait le jazz et sa musique Les plaintes de trompettes couvraient les cris d'enfants Ils sont tombés pudiquement sans bruit Par milliers, par millions, sans que le monde bouge Devenant un instant minuscules fleurs rouges Recouverts par un vent de sable et puis d'oubli
Ils sont tombés les yeux plein de soleil Comme un oiseau qu'en vol une balle fracasse Pour mourir ne importe où et sans laisser de traces Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeil Ils sont tombés en croyant ingénus Que leurs enfants pourraient continuer leur enfance Que un jour ils fouleraient des terres de espérance Dans des pays ouverts de hommes aux mains tendues Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépulture Que a choisi de mourir sans abdiquer sa foi Qui ne a jamais baissé la tête sous le injure Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pas Ils sont tombés pour entrer dans la nuit Éternelle des temps au bout de leur courage La mort les a frappés sans demander leur âge Puisque ils étaient fautifs de être enfants de Arménie
Вот перевод, который сделал армянский блоггер Григор Бадалян (Comte de Varand). Они пали
Они упали, не зная даже, отчего Мужчины, женщины и дети, которые хотели только жить С неуклюжими жестами, как люди, которых предали Калеки, побитые, с глазами, полными ужаса Они упали, призывая своего Бога, На пороге своей церкви, Толпы из пустыни, шатающиеся когорты Сражённые жаждой, голодом, железом и огнём
Ни один голос не поднялся в эйфорическом мире, В то время, как народ захлёбывался своей кровью Европу занимал лишь джаз и музыка Стоны труб заглушали крики детей... Они упали тихо, без шума Для тысяч, для миллионов – мир даже не шевельнулся Они мгновенно стали крошечными красными цветами, Которые ветер укрыл песком, а потом забвением...
Они упали с глазами, полными солнца Как птица, когда её в полёте поражает пуля Чтобы умереть неизвестно где, не оставив следов Незамеченными, забытыми в своём последнем сне Они упали, наивно веря, Что их дети смогут продолжить своё детство, Что однажды они ступят на землю надежды, В открытых странах, где люди протягивают друг другу руки А я из этого народа, который спит в могилах, Который предпочёл умереть, но не отречься от веры Который не опускал голову под оскорблениями Который выжил, несмотря ни на что, и который не сетует Они упали, чтобы вступить в ночь, Вечную ночь, где кончится их мужество Смерть постучалась к ним, не спросив их возраст Ведь они провинились в том, что были детьми Армении