Over the eyes of the slow slipping under, the dead call their names... a motley assembly of specters and wraiths! Twice in the morning the old widow screamed... footsteps on floorboards and damp in the dust of the sill. Nobody, nobody's there... nobody, nobody's there. "The deep-dwelling spirits are here and their moans have stirred up the silt on the graves of our husbands! Their fingers are ice, and they constantly tell of the fact that their saga left no one to spare." Nobody, nobody's there. Nobody, nobody's there...
[Part Two] Ignorant maids in the morning laugh wonderfully, lightly, reflecting the chill of the old widow's screaming man drowning! She trusts not the wind, who's loving embrace only tore deep and then fled in fear. Nobody, nobody's there. Nobody, nobody's there... "I pray with the skill of a funeral guild and my eyes have run dry from long hours reeling! I know not the time, for the seasons have spun me and trussed up my wits... and there's salt in my hair." Nobody, nobody's there. Nobody, nobody's there...
[Refrain (sung alternately by the widow and the ghost of her dead husband)] "I line the shore like waning winter! There's salt in my hair and no one is near!" "I am the eastern sky, I am the twisting sea! I go alone, look, there's nobody here with me!" "I'm skipping merrily, logical atrophy, and I'm alone, there's nobody here but me!" "I line the shore like waning winter! There's salt in my hair and no one is near!" "I am the eastern sky, I am the twisting sea! I go alone, look, there's nobody here but me!" "I'm swimming merrily, logical atrophy, and I'm alone, there's nobody here but me!" "I line the shore like waning winter! There's salt in my hair and no one is near..."
_____________________________
По глазам медленного скольжения под, мертвое требование их имена... разноцветное собрание привидений и привидений! Дважды утром старая вдова кричала... шаги на половицах и влажности в пыли подоконника. Никто, ничей там... никто, ничей там. "Глубоко живущий алкоголь здесь, и их стоны вызвали ил на могилах наших мужей! Их пальцы - лед, и они постоянно говорят о факте, что их сага не оставила никого, чтобы сэкономить." Никто, ничей там. Никто, ничей там...
[Часть Два] Неосведомленные девицы в утреннем смехе чудесно, слегка, отражая холод кричащего человека старой вдовы, тонущего! Она доверяет не ветру, кто любит объятие, только порвался глубоко и затем сбежал в страхе. Никто, ничей там. Никто, ничей там... "Я молюсь с навыком похоронной гильдии, и мои глаза бежали сухой с долгих часов, раскачиваясь! Я знаю не время, поскольку сезоны пряли меня и связали мое остроумие... и в моих волосах есть соль." Никто, ничей там. Никто, ничей там...
[Рефрен (спетый поочередно вдовой и призраком ее мертвого мужа)] "Я выравниваю берег как уменьшение зимы! Есть соль в моих волосах, и никто не рядом!" "Я - восточное небо, я - море скручивания! Я иду один, смотрите, нет никого здесь со мной!" "Я пропускаю весело, логическая атрофия, и я являюсь одним, нет никого здесь, но меня!" "Я выравниваю берег как уменьшение зимы! Есть соль в моих волосах, и никто не рядом!" "Я - восточное небо, я - море скручивания! Я иду один, смотрите, нет никого здесь, но меня!" "Я плаваю весело, логическая атрофия, и я являюсь одним, нет никого здесь, но меня!" "Я выравниваю берег как уменьшение зимы! Есть соль в моих волосах, и никто не рядом..."