Sweet Lullaby (Колыбельная с Соломоновых Островов)
The lyrics are from the Solomon Islands (small islands north of Australia). Колыбельная с Соломоновых Островов (маленькие острова к северу от Австралии)
(Baegu) Sasi sasi ae ko taro taro amu Ko agi agi boroi tika oli oe lau Tika gwao oe lau koro inomaena I dai tabesau I tebetai nau mouri Tabe ta wane initoa te ai rofia
Sasi sasi ae kwa dao mata ole Rowelae e lea kwa dao mata biru I dai tabesau I tebetai nau mouri
Sasi sasi ae ko taro taro amu Ko agi agi boroi tika oli oe lau Tika gwao oe lau koro inomaena I dai tabesau I tebetai nau mouri (repeat x 3)
English version:
Little brother, little brother, stop crying, stop crying Though you are crying and crying, who else will carry you Who else will groom you, both of us are now orphans From the island of the dead, their spirit will continue to look after us Just like royalty, taken care of with all the wisdom of such a place
Братик, братик, не плачь, не плачь, Пока ты плачешь и плачешь, кто ещё позаботится о тебе? Кто ещё будет ухаживать за тобой? Мы теперь оба сироты С острова мёртвых их духи продолжают наблюдать за нами Бережно и мудро заботятся они здесь о нас
Братишка, братик, даже в садах Эта колыбельная летит во все стороны С острова мёртвых их духи продолжают наблюдать за нами.
Братик, братик, не плачь, не плачь, Пока ты плачешь и плачешь, кто ещё позаботится о тебе? Кто ещё будет ухаживать за тобой? Мы теперь оба сироты С острова мёртвых их духи продолжают наблюдать за нами
Колыбельная Baegu, которую услышали в Нежной Колыбельной, из Северной Малаиты (Соломоновы Острова), записана этномузыковедом Хьюго Земпом. Песня называется Rorogwela, поёт Afunakwa.
Колыбельная о маленьком ребенке, который плачет, потому что его родители не рядом. В ответ его старший брат поет эту песню, чтобы успокоить, а так же как сказать ему правду, призывая к умершим родителям, чтобы защитить этого ребенка на родной земле (местная древняя вера состоит в том, что мертвые заботятся о близких, которых они оставили).