Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Divinyls - Back To The Wall (OST "Кошмар на улице Вязов-4: Хранитель снов" (1988)) | Текст песни и Перевод на русский

We are living in desperate times
These are desperate times my dear
Theres no way out of here
Theres no way out my dear
Ive been holding back all my tears
Just so the pressure dont show
Like a time bomb ticking away
I might blow up some day

Dont push dont shove
Better watch what you do
When my backs to the wall
I might do anything at all
When my backs to the wall
I might take any chance at all
When my backs to the wall
I might do anything

Youve got the upper hand
Well Ive got nothing to lose
When Im trapped in a corner like this
I might light a fuse
Dont push me too far
You better watch what you do

Dont push me too far
You better run for your life

Ive got nothing to lose
I might light a fuse
Yeah yeah
Dont come any closer

"Кошмар на улице Вязов-4: Хранитель снов" (1988) - любимая часть после первой, сходство с которой очевидно. Кристен с её даром втягивать других в свои сны и ещё двое подростков - последние чудом выжившие дети с улицы Вязов. Когда Кристен не застала в школе своих друзей, то поняла, что они мертвы и ей конец; в итоге так и произошло. Обречённость и безвыходность ситуации очень напоминают то, что было в 1-й части. Интересна идея: если умрёшь во сне, умрёшь на самом деле, а совсем не спать, как известно, невозможно. Нэнси, главный персонаж 1-й части, очень похожий на Элис из 4-й, смогла продержаться без сна 7 суток; в Книге рекордов Гиннеса зафиксировано 11.

"В клинике: - "Что вообще за сны такие?"
- "Загадка, невероятный иллюзион нашего мозга. Сказать по правде, мы до сих пор не знаем, откуда они берутся".

- "Где ты ее взяла?"
- "Сорвала с его головы".
(OST "Кошмар на улице Вязов" (1984)).

"Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, Объял меня ужас и трепет, и потряс все кости мои" (Ветхий Завет, Книга пророка Иова, IV, 13-14).

"Зря вы меня похоронили, я ведь не умер".

"Как тебе такая ночная фантазия?"

Р.: - "Кинкейд и Джоуи ночью умерли".
А.: - "Кристен, как же это?"
К.: - "Тебе могут всякое рассказать, но после всего, что мы вместе прошли, как я могла их не уберечь? Мы были одной командой. Я прикончу этого гада".

"Уже говорила, вы не поможете. Это необычный кошмар. Мне конец".

- "Мы тебя побеждали".
- "Но теперь ты одна".

- "Рик, она себя доведёт этими сказками".
- "Уже и не знаю, сказки ли это? Прикинь, дохнем тут, как мухи".

"Вот что, если я следующий, то не зевай".

- "Я не для того упражняюсь в спортзале, чтобы какой-то ночной хулиган меня уделал".
- "Ты не понимаешь. Он не "ночной хулиган" и чтобы справиться с ним одних отжиманий маловато".

"Я вечен" (OST "Кошмар на улице Вязов-4: Хранитель снов" (1988)).

"... тогда пугал меня снами и ужасал видениями" (Ветхий Завет, Кн. Иова, VII, 14) (OST "Кошмар на улице Вязов-5: дитя сна" (1989)).

"Ведал ли ты страх засыпающих? Ужас, что пронзает до пят, ибо земля под ними разверзлась, и начинается сон..." (Фридрих Ницше).

"Сон может и твой, но правила мои" (OST "Кошмар на улице Вязов-6: Фредди мёртв" (1991)).

Divinyls еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3