Elvis Presley - Fever: "Ты возбуждаешь меня, когда целуешь. И когда близко прижимаешься ко мне. Возбуждаешь по утрам. И всю ночь напролёт." | Текст песни и Перевод на русский
Fever: "Ты возбуждаешь меня, когда целуешь. И когда близко прижимаешься ко мне. Возбуждаешь по утрам. И всю ночь напролёт."
Never know how much I love you, Never know how much I care. When you put your arms around me I get a Fever that's so hard to bear.
You give me Fever, when you kiss me Fever when you hold me tight Fever - in the morning Fever all through the night
Sun lights up the daytime, Moon lights up the night. I light up when you call my name And you know I'm gonna treat you right.
You give me Fever, when you kiss me Fever when you hold me tight Fever - in the morning Fever all through the night
[Am] Ev'rybody's got the Fever That is something you all know Fever isn't such a new thing [E7]Fever started long a-[Am]go
Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same. When he pout his arms around her, he said, Julie, baby, you're my flame.
Thou givest Fever, when we kisseth Fever when thy flaming youth. Fever - I'm a fire Fever, yea I burn forsooth.
Captain Smith and Pocahantas Had a very mad affair When her Daddy tried to kill him, she said, Daddy-o don't you dare.
He gives me Fever, with his kisses Fever when he holds me tight Fever - I'm his Missus Oh Daddy won't you treat him right
Now you've listened to my story Here's a point that I have made. Chicks were born to give you Fever Be it Fahrenheit or Centigrade
They give you fever, when you kiss them Fever if you live and learn. Fever - 'til you sizzle What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
Ты и не догадываешься, как сильно я люблю тебя. Не понимаешь, как важна для меня. Когда ты обнимаешь меня, Я еле сдерживаю возбуждение.
Ты возбуждаешь меня, когда целуешь. И когда близко прижимаешься ко мне. Возбуждаешь по утрам. И всю ночь напролёт.
Солнце освещает дни. Луна освещает ночи. А я весь свечусь, когда ты называешь моё имя. И ты знаешь, я буду вести себя должным образом.
Ты возбуждаешь меня, когда целуешь. И когда близко прижимаешься ко мне. Возбуждаешь по утрам. И всю ночь напролёт.
У каждого есть своя лихорадка. Это то, что знакомо всем. Это не что-то новое. Это началось очень и очень давно.
Ромео любил Джульетту. И его любила она. Когда он обнимал её. Он говорил: Джули, детка, ты - моя страсть. Возбуждение родилось в нашем поцелуе. Возбуждение твоей пылкой юностью. Возбуждение, о я весь горю. Возбуждение, я поистине в огне.
Капитан Смит и Покахонтас... у них была безумная любовь. Когда её папочка пытался убить его, Она сказала: "Папочка, как ты смеешь. Он возбуждает меня своими поцелуями. Возбуждает, когда сжимает крепко. В жар бросает - ведь я - его! О папочка, обращайся с ним, как положено!
Итак, вы выслушали мою историю. И вот, к чему я это вёл. Коты рождаются, чтобы бросать в жар кисок, Хоть по Фаренгейту, хоть по Цельсию, Ты возбуждаешься, когда тебя целуют, Возбуждаешься, если ты живёшь и учишься, Возбуждаешься, пока сгоришь дотла Как же приятно ТАК гореть Как же приятно ТАК гореть Как же приятно ТАК гореть