Title: モザイクロール/Mozaiku Rooru/Mosaic roll Producer: DECO*27 PV: akka & mirto Vocal: Gumi/Megpoid NND: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11398357 Mp3: http://nicosound.anyap.info/sound/sm1... ---------------------------------------- Translation: You've been pierced by certain words And the liquid that keeps on flowing from that wound, I would describe it as "love".
The lack of consideration and the only form of the mate Closely resembles our relationship. "But I do love you, afterall..." (lol)
Isn't ok to just love each other? When I'm tied up whit someone else I can't feel anithing at all. And this isn't what they call "destiny" But just a fading fading certain love worl-
It will be all over when I'll get tired of you When you'll understand what love and desire are for real what will you do? The lack of consideration and the only form of the mate Closely resembles our relationship. But that's fine as it is...
Did you say that you love me? The things that' I've been stuggling for It's ok to just kill them all? As well as the me that you hate
Isn't ok to just love each other? When I'm tied up whit someone else I can't feel anithing at all. And this isn't what they call "destiny" But just a fading fading certain love worl- ---------------------------------------- Romaji:
to aru kotoba ga kimi ni tsukisasari kizuguchi kara more dasu eki wo ( ai ) to keiyou shitemita
omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa kusareen no kimi to atashi ni yokunite iru [soredemo suki...] to ka (warai)
aishitatte ii janai ka? shibari dare mo furenaiyoo kore mo unmei janai ka kieru kieru to aru ai se
owaru goro ni wa kimi ni aiteruyo ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nanto shiyouka
omoiyari no ketsujo to katachi dakeno koubi wa kusareen no kimi to atashi ni yokunite iru soredemo ii kara...
aishitatte iu no desuka? shigamitsuite mo kaku koto wo koroshitatte ii janai ka kimi ga kirau atashi nante
aishitatte ii janai ka shibari dare mo furenaiyoo kore mo unmei janai ka kieru kieru to aru ai se