Darraðarljóð - Песня валькирий (или «Песнь Дёрруда», из Njáls saga)
Песнь эта, возможно, имеет своим прообразом рабочую песнь женщин. Она вложена в уста валькирий, поющих за работой на ткацком станке. Песнь отличается напевностью и по стилю принадлежит к эддической поэзии, хотя имеет то общее со скальдической поэзией, что в ней отражено актуальное событие, а именно битва, которая произошла в страстную пятницу 1014 г. при Клонтарве (в Ирландии). В этой самой знаменитой в истории Ирландии битве ирландский король Бриан погиб, но одержал победу над скандинавскими викингами — конунгом Сигтрюггом из Дублина и ярлом Сигурдом с Оркнейских островов. Последний тоже погиб в этой битве. В «Саге о Ньяле», в которой сохранилась эта песнь, рассказывается о ряде зловещих знамений, предшествовавших этой кровопролитной битве или сопровождавших ее, и, в частности, о том, что в Шотландии в то время, когда происходила эта битва, человек по имени Дёрруд видел, как двенадцать валькирий подъехали к дому, в котором стоял ткацкий станок, и, войдя в дом, стали ткать там ткань из человеческих кишок и спели эту зловещую песнь. Кончив ткать, они разорвали ткань на части и ускакали в разные стороны. Своей работой на ткацком станке валькирии как бы оказывают магическое действие на ход битвы. Песнь и стилистически имеет общее с заклинаниями. Ткань, которую ткут валькирии, — это боевой стяг. В песни обычно обнаруживают следы ирландского влияния и предполагают, что она возникла в начале XI в. на Оркнейских островах.
Примечания:
3. Хьёртримуль, Хильд, Саннгрид и Свипуль — имена валькирий.
4. Юный конунг — конунг Сигтрюгг. О нем же идет речь в строфах 5, 6 и 10. Ему покровительствуют валькирии.
5. Гёндуль и Гунн — имена валькирий.
7. Люди… что жили досель на дальних мысах — скандинавские поселенцы на островах и побережье Шотландии.
Славный ярл — ярл Сигурд. В «Саге о жителях Оркнейских островов» рассказывается, что его мать соткала ему боевой стяг с изображением ворона. Этот стяг должен был приносить победу тому, кто его нес, но вместе с тем — смерть. В битве при Клонтарве один за другим погибли двое воинов, несших этот стяг. Тогда его взял ярл Сигурд и погиб. Но победа все же досталась ирландцам, а не скандинавам.
8. Ирам готов горький удел… — Иры (ирландцы) одержали победу в битве, но понесли большие потери, и их король погиб в битве. Песнь изображает битву со скандинавской точки зрения, поэтому упор делается на потерн ирландцев, а не на поражение скандинавов.
Текст:
1
Соткана ткань большая, как туча, чтоб возвестить воинам гибель. Окропим ее кровью, накрепко ткань стальную от копий кровавым утком битвы свирепой ткать мы должны.
2
Сделаем ткань из кишок человечьих; вместо грузил на станке — черепа, а перекладины — копья в крови, гребень — железный, стрелы — колки; будем мечами ткань подбивать!
3
Хьёртримуль, Хильд. Саннгрид и Свипуль, мечи обнажив, начали ткать; сломятся копья, треснут щиты, если псы шлема вцепятся в них.
4
Мы ткем, мы ткем стяг боевой; был он в руках у конунга юного: выйдем вперед, ринемся в бой, где наши друзья удары наносят!
5
Мы ткем, мы ткем стяг боевой; конунгу вслед пора нам скакать! Гендуль и Гунн за ним помчались, кровь на щитах увидят они.
6
Мы ткем, мы ткем стяг боевой; рвутся вперед смелые воины. Конунга жизнь мы защитим, — нам выбирать, кто в сече погибнет.
7
Будут землей люди владеть, что жили досель на дальних мысах; Бриану конунгу смерть суждена; Сигурда ярла копья пронзят.
8
Ирам готов горький удел, память о нем вечною будет; соткана ткань, поле боя в крови; о мертвых по свету молва прошумит.
9
Страшно теперь оглянуться: смотри! По небу мчатся багровые тучи; воинов кровь окрасила воздух, — только валькириям это воспеть!