Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Franz Peter Schubert - D. 795 — Nr. 8. «Morgengruß» (Утренний привет) | Текст песни и Перевод на русский

Guten Morgen, schöne Müllerin!
Wo steckst du gleich das Köpfchen hin,
Als wär dir was geschehen?
Verdrießt dich denn mein Gruß so schwer?
Verstört dich denn mein Blick so sehr?
So muß ich wieder gehen.
O laß mich nur von ferne stehn,
Nach deinem lieben Fenster sehn,
Von ferne, ganz von ferne!
Du blondes Köpfchen, komm hervor!
Hervor aus eurem runden Tor,
Ihr blauen Morgensterne!
Ihr schlummertrunknen Äugelein,
Ihr taubetrübten Blümelein,
Was scheuet ihr die Sonne?
Hat es die Nacht so gut gemeint,
Daß ihr euch schließt und bückt und weint
Nach ihrer stillen Wonne?
Nun schüttelt ab der Träume Flor
Und hebt euch frisch und frei empor
In Gottes hellen Morgen!
Die Lerche wirbelt in der Luft,
Und aus dem tiefen Herzen ruft
Die Liebe Leid und Sorgen.

Утренний поклон
Доброе утро, прекрасная дочь мельника!
Почему ты безразлично отворачиваешь голову,
Как будто бы у тебя что-то случилось?
Неужели ты сердишься на мой поклон так сильно?
Неужели ты растерялась от моего взгляда?
Тогда нужно мне опять идти.
О, позволь мне только вдали стоять,
На твое любимое окно смотреть,
Издали, только издали!
Белокурая головка, выйди!
Выйдите наружу за ворота,
Вы, голубые утренние звезды!
Вы, полусонно-опьяненные глазки,
Вы, глухие затуманенные цветочки,
Почему боитесь вы солнца?
Означает ли это, что ночь так хороша,
Что вы закрываетесь и склоняетесь и плачете
По вашему тихому блаженству?
Теперь стряхните флер сна
И поднимайтесь, свежие и свободные, вверх
В светлое божье утро!
Жаворонок кружится в воздухе,
И глубоко из сердца любовь зовет
Страдание и заботы.
----


Franz Peter Schubert еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2