Giuseppe Verdi - Ария Риголетто "Cortigiani, vil razza dannata"/"Куртизаны, исчадье порока" из оперы "Риголетто" (Исп. М.Магомаев) | Текст песни и Перевод на русский
Ария Риголетто "Cortigiani, vil razza dannata"/"Куртизаны, исчадье порока" из оперы "Риголетто" (Исп. М.Магомаев)
Cortigiani, vil razza, dannata Per qual prezzo vendeste il mio bene? A voi nulla per l`oro sconviene! Ma mia figlia e un pagabil tesor. La rendete... o se pur disarmata, Questa man per voi fora cruenta, Nulla in terra piu l`uomo paventa Se dei figli difende l`onor Quella porta, assassini, assassini, m`aprite, la porta,la porta, assassini, m`aprite! Ah, voi tutti a me contro venite! Tutti contro me! Ah! Ebben, piango... Marullo... signore,tu ch`hai l`alma Dentil come il core, Dimmi tu dove l`hanno nascosta? Marullo... signore,dimmi tu dove l`hanno nascosta? E la? Non e vero? E la? Non e vero? E la? Non e vero? Tu taci! Chi me! Miei signori... perdono, pietate... Al vegliarte la figlia ridate... Ridonarla a voi nulla ora costa, A voi nulla ora costa, tutto, tutto al mondo E la figlia per me. Signori,perdon, Perdono, pieta, ridate a me la figlia, Tutto al mondo e la figlia per me, Ridate a me la figlia, tutto al mondo ell`e per me Pieta, pieta, signori, pieta, signori, pieta! Miei ignori... perdono, pietate... Al vegliarte la figlia ridate... Ridonarla a voi nulla ora costa, A voi nulla ora costa, tutto, tutto al mondo E la figlia per me. Signori, perdon, Perdono, pieta, ridate a me la figlia, Tutto al mondo e la figlia per me, Ridate a me la figlia, tutto al mondo ell`e per me Pieta, pieta, signori, pieta, signori, pieta! ____________________________________
КУРТИЗАНЫ, ИСЧАДЬЯ ПОРОКА
Куртизаны, исчадья порока! За позор мой вы много ли взяли?! Вы погрязли в разврате глубоко! Но не продам я честь дочери моей! Безоружный, я боязни не знаю, Зверем вам кровожадным явлюся, Дочь свою я теперь защищаю, За неё жизнь готов я отдать! Эти двери, кровопийцы, кровопийцы, откройте! Сейчас эти двери откройте, откройте! Ах, так все вы против меня идёте?! Все вы против меня! Ах! Ну вот я плачу... Марулло, синьор мой! Ты добрей их и чище душою, Ты мне скажешь, куда её вы скрыли? Марулло, скажи мне... Ты скажи, где её вы сокрыли, Ведь там? Угадал я? Ведь там, не ошибся? Ведь там? Отвечайте! Молчишь ты! Ну что ж! О, синьоры, сжальтесь вы надо мною! Старику дочь его возвратите! Возвратить ничего вам не стоит, Ничего вам не стоит. В ней моё утешенье, отрада в ней моя. Пощады прошу! О, сжальтесь, молю! Мне Джильду вы отдайте — Всё-всё на свете она для меня! О, сжальтесь надо мною, дочь отдайте, Отдайте старику! О, сжальтесь, умоляю, Прошу, сеньоры, я вас!