Для тех, кто не знает, narra la leggenda Легенда повествует di quella gitana О цыганке, che preg la luna bianca ed alta nel ciel. Что умоляет яркую (1) луну высоко в небе. Mentre sorrideva Улыбнувшись, lei la supplicava: "Fa' che torni da me!" Она добавила: "Сделай так, чтобы он вернулся ко мне!"
"Tu riavrai quell'uomo, pelle scura, "Ты получишь этого темнокожего мужчину обратно, con il suo perdono, donna impura, Он простит тебя, порочную женщину. per in cambio voglio Но взамен я хочу, che il tuo primo figlio venga a stare con me." Чтобы твой первый сын стал жить со мной". Chi suo figlio immola Та, что жертвует своим сыном, per non stare sola non degna di un re. Чтобы не остаться одной, не достойна короля.
Luna, adesso sei madre, Луна, теперь ты мать, ma chi fece di te una donna non c'. Но того, кто сделал тебя женщиной, нет. Dimmi, luna d'argento, Скажи мне, серебряная луна, come lo cullerai se le braccia non hai? Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук? Ah, ah ... А-а... Figlio della luna! Сын Луны!
Nacque a primavera un bambino По весне родился малыш, da quel padre scuro come il fumo У отца, кожа которого темна, как дым, con la pelle chiara, Малыш со светлой кожей gli occhi di laguna И с глазами цвета лагуны - come un figlio di luna. Словно сын луны. "Questo un tradimento! "Это плод измены! (2) Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio!" Он не мой сын, и мне - нет, мне он не нужен!"
Luna, adesso sei madre, Луна, теперь ты мать, ma chi fece di te una donna non c'. Но того, кто сделал тебя женщиной, нет. Dimmi, luna d'argento, Скажи мне, серебряная луна, come lo cullerai se le braccia non hai? Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук? Ah, ah ... А-а... Figlio della luna! Сын Луны!
Il gitano folle di dolore Цыган обезумел от боли, colto proprio al centro nell'onore Задета его честь. l'afferr gridando, С криком он хватает её, la baci piangendo, poi la lama affond. Целует её, плача, а затем вонзает клинок... Corse sopra un monte Взбежав на мост col bambino in braccio e l l'abbandon. С малышом на руках, он разжимает объятия...
Luna, adesso sei madre,
ma chi fece di te una donna non c'. Луна, теперь ты мать, Dimmi, luna d'argento, Но того, кто сделал тебя женщиной, нет. come lo cullerai se le braccia non hai? Скажи мне, серебряная луна, Ah, ah... Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук? Figlio della luna! А-а...
Сын Луны! Se la luna piena poi diviene
perch il bambino dorme bene, Если луна полная, ma se sta piangendo То потому, что малыш крепко спит. lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla, А если он начинает плакать, ma se sta piangendo Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью. lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla А если он начинает плакать,
Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью.